"Мост между мирами." - читать интересную книгу автора (Шефер. Хильдегард)Приложение1.Анабела Кардозо- генеральный консул Португалии в Рона- Альпийском регионе Франции. В настоящее время проживает в Лионе(Франция). Вовлечена в практическую деятельность в области транскоммуникации с 1997 года. Главный редактор «Журнала транскоммуникации» (ITC Journal). Вместе с профессором Дэвидом Фонтаной являлась организатором первой международной конференции «Текущие исследования в области выживания после смерти со специальной ссылкой на инструментальную транскоммуникацию», прошедшей в 2004 году в Виго, Испания. Мой личный опыт транскоммуникации связан с группой «Поток времени"(Rio do Tempo). Вместе с небольшой группой из трёх друзей(Карлос Фернандес, который сейчас является техническим редактором «Журнала транскоммуникации"(ITC Journal), а также мать и отец восемнадцатилетнего юноши, погибшего при несчастном случае в море) с конца октября 1997 года я начала пытаться проводить сеансы транскоммуникации. Позднее, используя метод Клауса Шрайбера(система «камера-экран» с обратной связью), мы также пробовали получить видеообразы, и со второй или третьей попытки мы достигли некоторого успеха. Один из наиболее легко различимых образов- это изображение чёрно-белого дога, которого я нашла оставленным на произвол судьбы и о котором я заботилась два года перед его смертью. 17 января 1998 года мы приняли наш первый паранормальный голос, который был слабым и напоминал шёпот. В этот день мы использовали в качестве поддерживающего шумового источника радиопрограмму на немецком языке в коротковолновом диапазоне, и я задала вопрос, правда ли, что причиной нашей неудачи в получении контактов, имевшей место до сих пор, являлись старания духовных сущностей защитить нас от негативных влияний? Ответ «Si"(»Д а») пришёл на испанском, в виде слабого односложного женского голоса, возникшего посередине немецкой речи. После этого мы начали регулярно получать голоса на еженедельных встречах в моём доме в Галиции(Испания), где я жила тогда. Затем я начала, скорее нерешительно, пытаться самостоятельно проводить сеансы три и более раза в неделю. Во время всех этих сессий мы задавали разнообразное количество вопросов- технических, философских и бытийных, касающихся мира, где пребывает группа «Поток времени». Я также попыталась собрать базу данных технической информации по наиболее подходящим источникам «белого шума», наиболее удобном расположении оборудования, наиболее подходящих часах для контакта и другим «переменным величинам», которые, как я думала, могут повлиять на результаты. За несколько лет перед этим я прочитала книгу Мэгги Харш-Фишбах и Тео Лочера «Технические контакты с потусторонним» и также нашла там указания, которые мне чрезвычайно помогли. В эти ранние дни я находила приведённые там результаты настолько экстраординарными по качеству и содержанию, а описания собеседников на другой стороне настолько отличающимися от моих собственных концепций, что я воздержалась от любых суждений по поводу прочитанного. Однако, очарованная учениями «Техника», следуя совету моего друга из Португалии, хорошо информированного о транскоммуникации и других контактах с потусторонним, я начала обращаться к Карлосу де Алмеиде, который, казалось, ведёт португальскую группу на станции «Поток времени», обеспечивая защиту и помощь в начале каждой сессии. 11 марта 1998 года в 7.30 вечера, будучи дома одна с моими домашними любимцами-несколькими собаками, я начала сеанс транскоммуникации, следуя обычным процедурам. К моему изумлению(если это слово достаточно сильно, чтобы передать то, что я чувствовала), я получила прямой ответ через одно из старых ламповых радио, настроенных на короткие волны, которые я на то время использовала в качестве источника «белого шума». Голос, ответивший мне, затем вступил со мной в диалог на португальском языке, в некоторых местах смешанным с испанским(иногда- со странным акцентом, напоминающим африканский). С того дня я начала принимать прямые радиоголоса людей, которые представились как Карлос де Алмейда, Филипп, Джоан Кольберт, Педро Роуг, Борис, Хомеро, Рамиро и т. д. 29 марта того же года в моём доме, в присутствии Карлоса Фернандеса и моего служащего Мукеша Гудьяла голос говорил в течение двух с половиной часов, хотя менее отчётливо чем на первом сеансе. Мне очень трудно описать эмоции, которые я испытывала от этих экстраординарных и неожиданных событий. Они менялись от недоверия до изумления и величайшей радости. Однако, я должна была преодолеть барьер страха. За мной нет никакого спиритического или любого другого религиозного контекста и на то время я не проводила никаких исследований в области психических феноменов. Хотя я чрезвычайно интересовалась вопросами смысла существования и жизни после смерти, я была в этой области полным дилетантом. Мои технические знания были и до сих пор остаются весьма недостаточными, поскольку я скорее дипломат, интересующаяся экологическими вопросами, чем инженер или физик. Мне также пришлось преодолеть множество трудностей в работе с компьютерами, где должно было быть установлено программное обеспечение, которое я планировала использовать для анализа контактов. У меня также не было никакого опыта в использовании видеокамеры. Однако, несмотря на проблемы, эти ранние контакты даровали мне наиболее удивительное время в моей жизни. Я нахожу, что мне трудно передать вам чувство, которое приходит, когда другой мир очевидным образом говорит с вами через радио. Пожалуй, не существует ничего, с чем можно было бы это сравнить. Часто во время прямых диалогов через радио я получала громкую и ясную идентификацию собеседников как португальской группы на станции «Поток времени». За последние четыре года я записала буквально тысячи посланий от этой группы. Часто, по моей просьбе, собеседники называли мне свои имена. Обычно это были имена лиц, неизвестных мне, но я приняла голоса, которые представлялись моей бабушкой, отцом и братом, который внезапно погиб в 1996 году. Однажды я приняла слабый женский голос, напоминавший детский, который назвал себя «Нишей», одной из моих горячо любимых собак, которая жила со мной десять лет до своей смерти. С того времени Ниша говорила со мной через радио ещё несколько раз, всегда тем же самым детским голосом. Я также приняла очень непродолжительный голос, напоминающий голос «Техника», записанный в Люксембурге, хотя на то время я не имела никаких контактов ни с Люксембургом, ни с кем-либо, кто был бы напрямую вовлечён в работу по транскоммуникации. В действительности я чрезвычайно нуждалась в помощи экспертов по этому вопросу, поскольку, как было уже упомянуто, я не обладала никакими знаниями в области спиритизма и психических исследований. Голоса, утверждавшие, что сопровождают меня повсюду, где бы я ни была, приводили меня в замешательство, и, возможно, даже в большей степени это относилось к голосам, говорящим банальные вещи вроде: «Пойдём за кофе», «Я внутри радио», и, когда в один из дней я возвратилась с пляжа, «Иди и помой ноги». Имея рядом с собой в качестве собеседника лишь Карлоса Фернандеса, который интересовался исключительно технической стороной вещей, я серьёзно опасалась за свой рассудок. Однако, по интересному стечению обстоятельств, в 2001 году я смогла познакомиться с профессором психологии из Великобритании Дэвидом Фонтаной, бывшим президентом Общества Психических Исследований, обладавшем обширными знаниями в области парапсихологии. С тех пор он лично сопровождал меня в моей работе. В первый раз придя ко мне с визитом в мой дом в Лионе, где продолжают иметь место контакты, он сел рядом со мной в моей студии и, не сообщая мне заранее условие эксперимента, попросил радиоголоса (которые на то время были громкими, но весьма искажёнными) повторить диктуемые им слова. Этими словами были: «Привет, Дэвид!» и «Как дела?». К нашему общему изумлению, голоса громко и чётко повторили это. С тех пор, когда он приходит в мою студию в Лионе, голоса иногда вновь приветствуют его теми же самыми словами. Но что особенно важно, я не знала о том, что он использует этот протокол для эксперимента на самой первой встрече. Таким образом, объяснение результатов моих экспериментов по транскоммуникации имеющимися у меня психокинетическими способностями весьма неправдоподобно. Если бы это было так, то мы должны бы были допустить, что на бессознательном уровне я знала о его намерениях, и, опять же на бессознательном уровне, я психокинетически выдала ему ответ в виде радиоголосов. Такое допущение, очевидно, абсурдно. Та информация, которая была принята мной через радиообщение с группой «Поток времени», замечательно согласуется с тем, что было принято Харш-Фишбахами в Люксембурге, а также Хомсом, Малькхоффом и Кёнигом в Германии. Например, мы независимо друг от друга получили информацию о станции «Поток времени». Харш-Фишбахам было сказано о том, что Карлос де Алмейда является лидером португальской группы в «Потоке времени» и он же независимо представил себя мне. Харш-Фишбахам в Люксембурге сказали, что в португальскую группу, кроме португальцев, входят также бразильцы и африканцы. (Интересно отметить, что некоторые из принятых мной голосов имеют бразильский или африканский акцент). Также стоит заметить, что нам всем было сказано о существовании других станций в мире ином, которые пытаются наладить контакт с Землёй. Покойный Питер Хертинг из Дармштадта, Германия, — другой важный исследователь транскоммуникации, принимал контакты с иной станции, чем «Поток времени». Сущность, с которой он вступил в общение, звали ABX-Juno. Радиоголоса, общавшиеся с Юргенсоном, также говорили о «передающем центре» в их мире, в то время как другие ключевые исследователи, такие как Хильдегард Шефер, Сара Эстеп и Габриэла Альвизи принимали сообщения, весьма схожие с принятыми мной, а также с теми, что были приняты в Германии и Люксембурге. Ниже я вкратце суммировала содержание этих сообщений (курсивом выделена переданная информация, точные слова собеседников с «другой стороны» взяты в кавычки) Выживание после смерти- естественный закон природы. « Все живые существа- животные, растения, люди (возможно, даже минералы, хотя мне не было сказано об этом), переживают физическую смерть». Выживание не зависит о моральных условий, этических и религиозных ценностей- это просто неизбежный факт. « Наш мир очень похож на ваш, но гораздо более красив». В следующем мире «Все живые существа равны между собой»- кажется, что даже животные и растения участвуют в их проекте по транскоммуникации. Кроме нашего, «Существует много других физических миров». Существует множество трансфизических миров, зависящих от уровня духовного развития населяющих их сущностей.(хотя, конечно, важно признать, что наши собеседники могут подразумевать под «духовным развитием» нечто совершенно иное, чем человеческая интерпретация этого термина). Тела обитателей мира «Потока времени»- также «материальные тела». Жители мира «Потока времени» обладают экстраординарными возможностями например, такими как возможность находиться в двух местах одновременно в полном сознании. «Эти способности- естественные условия существования в их мире» Жители их мира «путешествуют при помощи мысли» Тела обитателей мира «Потока времени» гораздо более красивы, чем они были на Земле. « Страдание очень важно для духовного развития. Все существа на Земле испытывают страдание». Сущности из «Потока времени» знают мысли и действия тех, кто работает с ними на Земле. « Расположение экспериментатора на Земле воздействует на работу контактёров с другой стороны», хотя «медиумические способности не являются необходимыми для транскоммуникации» Реинкарнация является спорадическим событием и происходит «когда больше нет никакого другого пути». « Групповая душа»- реальность в мире «Потока времени». «Техник» в Люксембурге сообщил, что описания различных планов существования, данные Фридрихом Майерсом через автоматическое письмо медиума Джеральдины Каммингс являются ближайшим приближением к описанию следующего мира.(например: «Карлос де Алмейда перешёл на четвёртый план, мир света, подобный Солнцу». ) « Мы- в пространстве». (интересно сравнить это утверждение с высказываниями, которые получал Юргенсон и теми, которые были приняты мной пару раз:»в ы- внутри времени, мы- снаружи времени», «мы живём на краю пространства». ) Сущности в мире «Потока времени», кажется, обладают замечательным чувством юмора. Например, когда я однажды вошла в мою студию в сопровождении небольшого рыжего кота, они сказали: «Пойди и помой кота, он жёлтый». Также их голоса демонстрируют ритм, синтаксис и языковую символику, характерную для транскоммуникационных контактов в общем. Как и многие другие экспериментаторы, практикующие транскоммуникацию, я выбрала тот тип радио, который собиралась использовать, а также места для их размещения в моей студии, установила оборудование и, согласно советам «другой стороны», выбрала тип «белого шума». За пять лет моих экспериментов я добавила ещё несколько радио согласно их инструкциям. Сейчас я работаю с четырьмя современными коротковолновыми радио (два- типа ICF SW77, одно- ICFSW7600G и одно-ICF SW7600GR). Я также использую портативную радиомагнитолу, настроенную на так называемую «Волну Юргенсона"(приблизительно 1500 kHz). Кроме того, я использую два старых ламповых радио, которые не издают звука или белого шума, но электропитание которых находится в рабочем состоянии. Они были повреждены в ходе моей работы, поскольку «Поток времени» иногда просит меня оставлять все радио работающими на полную громкость в течение недели и более, пока они занимаются настройкой. Это постоянное использование не наносит вреда добротным радио хорошего качества, но эта нагрузка оказалась чересчур большой для ламповых радио. Поскольку, как кажется, это помогает контактёрам с «другой стороны», я также разместила возле одного из самых мощных радио кристаллы разного типа и разных размеров. Чтобы записывать звуки, исходящие от радио, а также мой собственный голос, я установила два микрофона. Микрофоны подсоединены через микшер к кассетной деке CT-W806 DR. Когда я еду из Лиона в Виго, я беру с собой только четыре радио «Sony», два микрофона, микшер и магнитофон. Интересно отметить, что как в Лионе, так и в Виго, мои собеседники просили меня не включать мой компьютер во время их работы. Это- относительно новый аспект, поскольку изначально, как мне казалось, компьютер не влиял на контакты. То же самое, хотя и не всегда, касается моего мобильного телефона. Иногда «другая сторона» говорила мне, что это мешает их работе, и в такое время, если есть необходимость, я должна выйти за пределы помещения и даже сада, покинув прилегающую вокруг дома территорию. (однако, мобильные телефоны моих визитёров, казалось, никак не влияют на контакты, так что, видимо, здесь это не является общим правилом). После того как я начала принимать прямые радиоголоса, «Поток времени» сказал мне больше не пытаться записывать голоса на ленте, даже с использованием другого оборудования. У меня нет уверенности насчёт причины этого, но кажется, один из способов работы может влиять на другой, что наводит меня на мысль о том, что радио- и магнитофонные голоса предполагают различные и не обязательно совместимые между собой методы коммуникации. Например, я заметила, что в то время как голоса на магнитной ленте весьма подобны тем, которыми они обладали при жизни(однажды я проиграла голос одного из скончавшихся собеседников его матери, и она закричала: «Откуда у тебя голос моего сына?») , это, кажется, не так для «прямых радиоголосов», когда контакты осуществляются с передающей станции(в этом случае- с «Потока времени») . Как и у других транскоммуникаторов и как я упомянула выше, я принимала голоса на нескольких языках, которые я знаю в совершенстве(португальский, английский, испанский и немецкий). Однако в последнее время все контакты приходят на португальском, хотя когда профессор Фонтана, в ходе использования упомянутого ранее протокола, попросил их поговорить с ним на английском, они с готовностью сделали это. В одном случае, когда профессор Фонтана работал с «другой стороной», мы услышали голос на английском, сказавший: «Помоги мне доказать что я жив» и другой голос сообщил, что «До завтрашнего дня не будет времени» для наших дальнейших экспериментов. Ранее я уже объяснила, что мои собеседники сказали о том, что медиумизм не является необходимым условием для транскоммуникации, но это — до некоторой степени сложный вопрос. В ранние дни транскоммуникации некоторые контактёры (включая Харш-Фишбахов) получали просьбу с «другой стороны» об оказании помощи и защиты для деятельности медиумов, однако, кажется, что с развитием работы медиумизм перестал быть необходимым. «Техник» в Люксембурге сказал, что «В сообщениях, полученных медиумами в состоянии транса и полутранса, участвует четыре пятых «психе» медиума и лишь одна пятая приходит с другой стороны. В случае транскоммуникации через технические средства наоборот- четыре пятых приходит с «другой стороны» и лишь одна пятая- от психе экспериментатора». (Fischbach, Locher,1997). « Техник» также сказал, что конечная цель-это научиться передавать транскоммуникационные сообщения без всякого участия человеческого психе. Мне кажется возможным, что медиумизм- это способность всех живых существ, которая не развита у большинства из них. На протяжении истории психических исследований происходили случаи, когда животные выступали в качестве медиумов для людей. (см. Horia, 1980). Возможно ли, что растения тоже имеют медиумические способности? Определённо, они являются посредниками между Землёй и Небесами, о чём свидетельствует их роль по поддержанию жизни на планете. Растения также- источник успокоения и мудрости для тех, кто утверждает, что слышит их голоса или чувствует их эмоции. Мы могли бы аргументировать, что это общение между растениями и людьми- также форма медиумизма. Очевидно, что просто судить другие формы жизни в терминах превосходства или других человеческих атрибутов — и опасно, и научно некорректно, поскольку психофизические характеристики одних видов не обязательно могут быть распространены на другие. Иногда я задавала вопрос- почему, если медиумические способности не являются необходимыми для транскоммуникации, некоторые люди получают контакты, а другие- нет. Я не уверена, каков здесь ответ. Когда я спросила «Поток времени», какие условия являются необходимыми для контакта, они ответили: «Сам контакт». Однажды профессор Фонтана поинтересовался у «Потока времени», от чего именно зависит этот контакт, ответом было: «Это зависит от «Потока времени». Кажется, что мы во многом находимся в их руках. Даже говорить о том, что исследователи, обладающие такими желаемыми чертами характера, как доброта и сострадание, с большей вероятностью получат хорошие результаты, было бы рискованно. Такой тип мышления мог бы привести к допущению «священства» в транскоммуникации, существующего на этой стороне жизни. Нет ничего менее желательного чем это, и ещё меньше это согласуется с содержанием принятых сообщений. Однако, мне кажется, что такие характеристики как настойчивость, открытость духа, любовь к работе и желание посвятить этому время и энергию, вместе с интересом к области жизни после смерти и заботой о жизни в другом мире могут быть желательными факторами. Позвольте мне процитировать одно из наиболее полезных и наводящих на размышление сообщений, которые я приняла от «Потока времени». Сущность по имени Филипп сказала: «Всегда думай о нашем мире. Тот, кто думает о нашем мире, сокращает дистанцию». 1. A.Cardoso. Voices of Timestream. http://personal1.iddeo.es/acardoso/voices.htm (с примерами голосов) 2. Anabela Cardoso. ITC Voices: Contact with another Reality? препринт. 3. Harsch-Fischbach, Maggy and Locher, Theo. Breakthrougs in Techical Spirit Communication. Continuing Life Research, 1997. 4. Horia, Vintila. Encuesta detras de lo Invisible. Barselona, Ed. Plaza y Janes, S. A. |
||||
|