"Густав Эмар. Профиль перуанского бандита (Рассказ)" - читать интересную книгу автораотваживались одиноко ехать в Лиму. Ежедневно совершались убийства. Дилижансы
отправлялись только с конвоем двадцати пяти солдат; часто этот конвой уничтожался бандитами. Самое ужасное в этом деле было то, что в продолжение шести месяцев несмотря на тщательнейшие розыски, полиция не могла схватить ни одного из них, и она выбивалась из сил. У меня есть та дурная или хорошая сторона, что раз задумав что-либо, я никогда не отступаю; то что я задумал, должно исполниться, каковы бы не были последствия. Я не испугался рассказов, более или менее преувеличенных страхом, которые мне надоели, и продолжал упорно искать арьеро. Наконец я нашел его. Правда, я очень дорого заплатил ему, и этот честный человек, как он пренаивно признался мне, не зная, не буду ли я убит или ограблен в пути, потребовал, чтобы я заплатил ему вперед; для того, разумеется, чтобы не потерять заработок за такую отважную экспедицию. Это замечание было весьма справедливо, и я заплатил. Он переменил своих мулов, я сел на свою лошадь, и через десять минут мы были уже в дороге. Я был вооружен с ног до головы и решился силой пробиться сквозь разбойников, если бы они заградили мне путь. Я хотел дать саблю и ружье моему арьеро; но он отказался и ответил мне насмешливо, подобно всем индейцам: - Нет, нет, сеньор, пусть защищаются богатые люди; но я беден и на меня не нападут. Я был спокоен; я знал насколько в случае нападения я мог полагаться на моего попутчика. Я захохотал и не обращал более на это внимания. громкий крик; я обернулся и увидал всадника, который мчался к нам во весь опор, делая нам знак, чтобы мы остановились. - Поедем скорее, сеньор, - крикнул мой арьеро, подходя ко мне. - Глупый! - ответил я ему. - Разве ты не видишь, что этот всадник один? Осмелятся ли они напасть на нас вблизи порта? - Квиен сабе? Как знать? - шепнул он, покачивая головой. - Ну, остановись, и спросим, чего хочет от нас этот кабальеро. Я остановил лошадь, и арьеро сделал то же, ворча себе под нос. Я рассматривал всадника, который мчался к нам, это был молодой человек лет не более двадцати пяти; черты его лица были красивы и выразительны; большой нос, широкий лоб, проницательный взор и насмешливая улыбка составляли физиономию, в который ничего не было вульгарного; он был высок и строен, жесты его были изящны; на нем был богатый и со вкусом сшитый костюм. Он хорошо сидел в седле и чрезвычайно грациозно управлял великолепной лошадью, черной как вороново крыло, которая по-видимому была очень высокой цены. Я припомнил, что я видел эту личность два или три раза в фонде, в которой я останавливался и даже разговаривал с ним. - Извините меня, кабальеро, - сказал он мне, весело поклонившись и останавливая свою лошадь, поравнявшись со мною, - за то, что я позволяю себе остановить вас в пути; не более четверти часа, как я узнал о вашем намерении отправиться в Лиму и так как чрезвычайно важные дела вызывают меня в город сегодня, я вам откровенно предлагаю принять меня своим попутчиком. - Я принимаю ваше предложение также откровенно, как откровенно вы |
|
|