"Поль Элюар. Стихи (перевод М.Ваксмахера) " - читать интересную книгу автора "Любимая..." (VIII)
Любимая чтобы мои обозначить желанья В небесах своих слов рот свой зажги как звезду Твои поцелуи в живой ноч_и_ Борозды меня обвивающих рук Победное пламя во мраке Виденья мои Светлы непрерывны А если нет тебя со мной Мне снится что я сплю и что мне это снится. "Сокровенно влюбленная..." (XIII) Сокровенно влюбленная ты свою наготу Прикрываешь улыбкой а любовные речи Обнажают тебя твою шею и грудь Твои бедра и веки И в глаза я целую тебя Чтобы явилась ты предо мной Вся и навеки. "Она надо мною склоняется..." (XV) Неискушенное сердце Чтобы увидеть люблю ли ее И доверчиво забывается И под тучками век Ее голова засыпает в моих ладонях Где ж мы теперь Нераздельное целое Живые живые Живая живой И моя голова в ее сновидения катится. "От моей единственной ласки..." (XVII) От моей единственной ласки Засверкала ты всем своим блеском. "Наступает рассвет..." (XX) Наступает рассвет я люблю тебя в жилах моих еще ночь Я всю ночь смотрел на тебя Мне так много еще предстоит угадать Я в спасительность сумрака верю Он вручает мне власть |
|
|