"Поль Элюар. Стихи (перевод М.Ваксмахера) " - читать интересную книгу автораПоль Элюар
Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера) ПЕРВЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ (1913-1918) Вполголоса Как потеплело к вечеру сегодня! И как сверкают звезды! Прозрачно будет небо поутру Над авеню Версаль. Прозрачно будет... А песня в небе тает, точно шар. Когда прозрачно небо, хорошо Так рано выйти из дому и знать, Что будет полдень и конец настанет Работе долгой... А песня в небе тает, точно шар. Когда я долгой улицей иду, Мне кажется - я за городом где-то. Как эти виллы, право, хороши! Ей-богу, я любуюсь от души! 1914 "Малышка-девчушка..." Малышка-девчушка впервые в Париже. А грохот, как ливень, клокочет и брызжет. Малышка-девчушка идет через площадь. А грохот прибоем булыжники лижет. Малышка-девчушка бульваром идет Мимо надутых лощеных господ, И стук ее сердца не слышен Парижу. 1915 Мои последние стихи Написал я унылые дали, а люди устали, устали |
|
|