"Харлан Эллисон. Визг побитой собаки" - читать интересную книгу авторанавесила бы на него ярлык женоненавистника.
Но она вспомнила те страшные глаза. И лицо молодого человека казалось ужасно знакомым. Бэт нравилось с ним разговаривать; да и сам он показался ей весьма симпатичным. - А какой город ближе всего расположен к Беннингтону? - Олбани. Около шестидесяти миль. - Сколько туда ехать? - Из Беннингтона? Примерно полтора часа. - Наверное, просто замечательно проехать по дорогам Вермонта, они такие красивые. У вас ввели совместное обучение, насколько мне известно. Ну и как, успешно? - Не знаю. - Не знаете? - А я уже тогда заканчивала. - И чем вы там занимались? - Хореографией, специализировалась в записи мизансцен в балете. - Если я не ошибаюсь, в Беннингтоне принято выбирать курсы. Вам ничего не навязывают, например, можно не изучать естественные науки, если вам не хочется. - И, не меняя тона, он вдруг сменил тему: - То, что произошло вчера, ужасно. Я видел вас в окне. Многие смотрели. Это было действительно ужасно. Она тупо кивнула, страх вернулся. - Если я правильно понял, его взяли. Какой-то придурок, никто даже не знает, почему он убил ее и зачем ворвался в бар. Это и вправду было кошмарное зрелище. Мне бы очень хотелось как-нибудь с вами поужинать, если - С удовольствием. - Может быть, в среду? Я знаю один симпатичный аргентинский ресторан. Надеюсь, он вам понравится. -С удовольствием. - Почему бы вам не нажать на кнопку, чтобы лифт снова поехал, - сказал он и улыбнулся. Бэт так и сделала, не переставая задавать себе вопрос, зачем остановила лифт. Во время третьего свидания они поссорились в первый раз. На вечеринке, которую устраивал директор отдела телевизионной рекламы, живущий на девятом этаже их дома. Он только что закончил серию роликов для "Сезам-стрит" (буквы "П" - Подземный переход, "Т" - Туннель, "л" строчная лодки, "м" строчная - машины; числа от одного до шести и от одного до двадцати; слова "светлый" и "темный"), поэтому отмечал свое расставание с иссушающей тоской мира рекламы (и семьюдесятью пятью тысячами долларов в год, которые приносила эта работа) и переход в милую его сердцу область программирования (который повлек за собой смену социального положения). Бэт никак не могла уловить, чему он радуется, а когда в дальнем углу кухни заговорила с ним об этом, его доводы показались ей несерьезными. Но он выглядел счастливым, а его подружка, длинноногая бывшая манекенщица из Филадельфии, то подходила к нему, то снова устремлялась к гостям. Она была похожа на изысканное подводное растение - касалась его волос, целовала в шею, шепотом произносила какие-то слова, в которых звучали гордость и скрытая сексуальность. Бэт чувствовала себя как-то странно, хотя обстановка |
|
|