"Кейт Эллиот. Пылающий камень, ч.2 ("Корона Звезд" #3) " - читать интересную книгу автора - Она точно прекрасная кобылица. Чрево ее плодородно, объятия сильны,
как хватка орла, а глаза остры, как у сокола... - Услышав это сравнение, Сапиентия не выдержала и расхохоталась. - Ваше высочество, - прошептала Ханна, склоняясь к ней, если вы его оскорбите... - Тебе не понравилась моя поэма? - спросил Боян, плюхнувшись обратно на стул. - Я сам ее сочинил. Сапиентия, задыхаясь от смеха, который она тщетно пыталась замаскировать под кашель, отозвалась: - Я уверена, принц Боян, что на вашем языке она звучит гораздо интереснее, и лишь перевод... - Нет-нет! - весело воскликнул он. - Каждый раз, как я сочиняю поэму, мне говорят, что у меня выходит гораздо хуже, чем у настоящих поэтов. Но я не обращаю внимания на насмешки, ведь мои слова идут от чистого сердца. - О Господи, - пробормотала Альберада. - Он плохой поэт, но зато отличный воин, ваше высочество. - Вы сочинили эти стихи для меня? - просияла Сапиентия. - Давайте послушаем их еще раз! Он был счастлив, что может угодить невесте, и с удовольствием продекламировал вирши снова. На сей раз Сапиентия не смеялась. Обнаружилось, что в длиннющей поэме есть рефрен, и все мужчины хором произносили его, а потом осушали кубки с вином. Сапиентия отвлеклась, и Ханне удалось стащить у нее с тарелки несколько кусочков мяса: она ужасно проголодалась, а Сапиентии не приходило в голову предложить ей что-нибудь кроме вина. После чтения стихов мужчины устроили борьбу. Они сняли с себя почти всю мужчины публично раздевались почти донага. Ей показалось, что занавески на паланкине слегка дрогнули, мелькнула женская рука, унизанная перстнями, приоткрывая щелочку, чтобы лучше видеть происходящее в зале. Ханна наклонилась и прошептала Сапиентии прямо в ухо: - Наверное, вам следует пригласить к столу мать вашего жениха, ваше высочество. Я не видела, чтобы ей подали хоть одно блюдо. - А ваша мать не присоединится к нам, принц Боян? - громко произнесла Сапиентия. Он изменился в лице, поцеловал кончики пальцев правой руки и сделал такой жест, словно отбрасывал что-то за спину, вероятно, отгонял порчу. - Не стоит. - Он оглянулся на паланкин с золотыми занавесками. - Моя мать могущественная колдунья, думаю, вы называете это именно так. Она из кераитов, а они всегда были сильны в магии. Вообще-то они враги унгрийцев, поэтому мой отец и взял ее в жены. На нашем языке ее называют шаманом. Ей нельзя разделять трапезу с людьми, не принадлежащими ее племени. - Но мы с тобой женаты! И я стала ее племенем! Он усмехнулся: - До тех пор, пока мужчина и женщина не вступили на брачное ложе, свадьба не считается совершенной, верно? - Да. - Сапиентия покраснела. - Таков обычай моей страны. - А ваша мать приняла веру Единства? - спросила епископ. - Она кераитская принцесса, - удивленно ответил Боян. - Ее боги заберут у нее силу, если она не принесет им жертву. - Язычество, - пробормотала Альберада. - Но вы добрый прихожанин, не |
|
|