"Элизабет Эллиот. Тигровая лилия " - читать интересную книгу автора

дружелюбной.
- Вы так изящно выразили свое негодование, леди Лилиан. Любая другая
женщина на вашем месте угостила бы меня пощечиной и устроила бы настоящую
сцену, догадайся она о моих намерениях.
Сама Лили тоже устроила бы - если бы могла! Ох, как бы она на него
орала! Но вместо этого ей приходилось говорить ровным тихим голосом,
изображая полное безразличие к тому, что он оскорбил ее, пытаясь
использовать в своих недостойных целях. Нет, нельзя допустить, чтобы он
понял, что ему удалось поймать ее в свою ловушку.
- Ну зачем же устраивать сцены, мне очень даже приятно танцевать с
человеком, который не досаждает мне своей назойливой влюбленностью, -- как
можно беззаботнее сказала она.
Его взгляд стал чуточку холоднее.
- И вы нисколько не цените того, что мужчина находит вас
привлекательной?
Лили вопрос показался чрезвычайно оскорбительным. Ведь сам он не
находил ее привлекательной. А если даже и находил, она все равно совершенно
его не интересовала. Она понадобилась ему исключительно как средство, с
помощью которого он решил досадить леди Маргарет. Он знать не знал. Да и на
что ему. Ну не смешно ли в самом деле? Оба они составили друг о друге
совершенно превратное представление. Хорошо хоть она вовремя узнала, каков
он, а то выглядела бы совсем уж полной дурой. Впрочем, судя по его
поступкам, он именно таковой ее и считал.
- А сами вы цените, ваша светлость?
Он взглянул на нее с некоторым недоумением.
- Прошу прощения?
Слегка отдышавшись от всех этих головокружительных поворотов, она
поспешила объяснить, боясь, что через минуту уже не решится это сделать:
- Я спросила, цените ли вы сами, когда вас превозносят за то, как вы
выглядите и каким вы выглядите, а совсем не за то, кто вы есть на самом
деле?
Он изумленно на нее уставился, затем отвел взгляд. И хотя он продолжал
крепко держать ее в объятиях. Лили почувствовала, как незримая стена
отчуждения выросла между ними.
- Вы чересчур умны, леди Лилиан, - холодно сказал он.
Он, кажется, намеревался что-то объяснить, однако Лили не дала ему
возможности высказаться точнее. Она больше не желала слушать его
язвительные реплики. Единственное, чего она хотела, - это оказаться от него
как можно дальше, пока не совершила какую-нибудь действительно
непростительную глупость. Она чувствовала, что у нее начинает щипать глаза.
Только слез сейчас не хватало. Это окончательно ее унизит.
- А вы, милорд, чересчур циничны, раз использовали именно меня в ваших
интригах. Ведь вы, без сомнения, прекрасно осведомлены о том, что леди
Маргарет считает меня одну виноватой в том, что лорд Осгуд покинул свиту ее
верных поклонников. И, если вы еще сомневаетесь на этот счет, позвольте
уверить вас, что мне крайне неприятно быть предметом сплетен вашей невесты.
- Леди Лилиан, я...
- Пожалуйста, избавьте меня от объяснений! - Она старалась не смотреть
на него, мечтая лишь об одном - никогда больше не видеть этого
обворожительного лица. Поэтому она уставилась на крохотную соринку на