"Стенли Эллин. Смерть в сочельник" - читать интересную книгу авторато время, все уляжется, и мы вернемся к тому, с чего начали!
- Чарли, напрасно вы так себя накручиваете, - сказал я. Он встал, пристально посмотрел на дверь, затем на меня. - Но я же могу кое-что сделать, - прошептал он. - Вы догадываетесь? Он ждал ответа с торжествующим видом человека, который загадал трудную загадку, заведомо зная, что она поставит собеседника в тупик. Я поднялся, чтобы видеть его лицо, и медленно покачал головой. - Нет, - ответил я. - Что бы вы ни придумали, выбросьте это из головы. - Не пытайтесь сбить меня с толку, - сказал он. - Вы же знаете, можно убить так, что никто этого не докажет, если ты такая же хитрая бестия, как Силия. Но разве я не столь же сообразителен и хитер, как она? Я схватил его за плечи. - Ради Бога, Чарли, перестаньте так говорить. Он освободился от моих объятий и нетвердой походкой пошел, держась за стену. Глаза его ярко блестели, рот был приоткрыт, виднелись зубы. - Скажите, что же мне делать? - взмолился он. - Все забыть, забыть о том, что Джесси мертва, что она уже в могиле? Сидеть здесь и ждать, пока Силии надоест меня бояться и она убьет меня, как и Джесси? Мои годы и сдержанность изменили мне в этой маленькой перепалке с ним, и я почувствовал, что мне уже не хватает самообладания и воздуха. - Вот что я вам скажу, - не выдержал я. - Вы не выходили из дому с тех пор, как закончилось следствие. Пришло время выйти хотя бы только для того, чтобы пройтись по улицам и поглядеть вокруг. - Попробуйте, а там видно будет. Эл Шарп сказал, что кое-кто из ваших друзей придет сегодня вечером к нему в гриль-бар и что он будет рад видеть и вас у себя. Вот вам мой совет - не знаю, плох он или хорош. - Ничего в нем хорошего нет, - раздался голос Силии. Дверь была открыта, и она неподвижно стояла на пороге комнаты и щурилась на свет. Чарли повернулся к ней, на его щеках заходили желваки. - Силия, - произнес он, - я же просил тебя никогда не заходить в эту комнату. Она была невозмутима. - Я и не захожу в нее. Я просто пришла сказать, что твой обед готов. Он с угрожающим видом шагнул в ее сторону. - Ну, ты все слышала, что я сказал, пока стояла под дверью? Или мне еще раз повторить для тебя? - Я услышала нечто возмутительное и мерзкое, - тихо проговорила она, - приглашение выпить и повеселиться в то самое время, когда в доме траур. Мне кажется, я имею право выразить свое неодобрение. Он смотрел на нее, не веря своим ушам, и мучительно пытался найти слова. - Силия, - воскликнул он, - скажи, что ты шутишь! Только самая отъявленная ханжа на свете или какая-нибудь сумасшедшая могла произнести то, что ты сейчас сказала, да еще на полном серьезе. Тут она взорвалась. - Я сумасшедшая?! - закричала она. - И ты смеешь говорить так о |
|
|