"Элизабет Элиот. Колдовство любви " - читать интересную книгу автораты знаешь обо мне правду. Почему же ты здесь?
- Я говорил тебе, что это не имеет значения. Она не поверила ему. - Цыганка, которая дала мне бутылочку, сказала, что я пойму значение этих слов, когда пойму себя самого. - Уатт криво усмехнулся и положил бутылочку в карман. - Я счел ее немного тронутой. Теперь же понял, что все, что раньше я хотел от жизни, - это не то, что мне нужно. - Он взял руки Фаро в свои и, повернув, нежно поцеловал ладошки. - Я хочу тебя, Фаро. Ее руки были холодными и напряженными, лицо ничего не выражало. - Я... не такая, как все. Ты знаешь, что я другая. - Она отвернулась. - Да. И это еще одно доказательство того, что ты самая необыкновенная женщина из всех, кого я знаю. - Его шутка не достигла цели. Фаро все еще старательно избегала встречаться с ним взглядом. - Все в тебе притягивает меня. Разве ты не поняла это? Ты обладаешь редким даром, но - не стану лгать - он тревожит меня. Тебе будет трудно жить в мире, полном скептиков и людей, подобных сквайру Элджину. Я знаю, что ты вполне проживешь без меня, но не могу себе представить, как я останусь без тебя. - Ты справишься. Иначе когда-нибудь потом правда обо мне оттолкнет тебя. - Посмотри на меня, Фаро. Правда, которая тебе нужна, в моих глазах. - Он приподнял указательным пальцем ее подбородок. - Если длительная помолвка поможет убедить тебя, что я не такой, как твой отец, тогда я стану ухаживать за тобой так долго, как ты захочешь. Придумай дюжину испытаний моих чувств, если хочешь. Фаро легонько потерлась щекой о его ладонь. Движение было таким - Я знаю, каково жить терзаемым сомнениями, - сказал Уатт, - когда тебе во всем требуются надежные гарантии. Мы похожи в этом - оба скептики. Возможно, это часть того, что привлекло меня к тебе. Я никогда не буду пытаться изменить тебя, но постараюсь сделать все, что в моих силах, чтобы изменить твое отношение ко мне. - Он провел большим пальцем по ее щеке, дивясь ее мягкости. Его голос превратился в хриплый шепот. - Ты скажешь мне, что делать, чтобы исчезли твои сомнения? - Ничего, - так же тихо ответила она. Ее глаза заблестели, по щеке поползла слеза. - Ты требуешь мое сердце, а я не смогу жить без него, когда ты покинешь меня. - Твое сердце уже во мне, Фаро. - Он поймал слезинку пальцем и прижал руку к груди. - Так же, как мое в тебе. Слезы превратили ее глаза в ярко-синие озера. Уатт подумал, что мог бы утонуть в них. Она легонько всхлипнула. Он протянул к ней руки, молча предлагая успокоение своими объятиями. Фаро с готовностью воспользовалась приглашением. - Ш-ш-ш, любовь моя. Я здесь и никогда не уйду. - Он вытащил из кармана носовой платок и вложил ей в руку. В его голосе зазвучало отчаяние. - Останься со мной, Фаро. Ты можешь проводить сеансы хоть каждый день, если хочешь. Или займешься рисованием. Ты будешь счастлива здесь. - Он погладил ее по голове. - Поверь мне, Фаро. Твоему сердцу во мне ничего не угрожает. Позволь мне любить тебя. Она положила голову ему на плечо, а пальцами начала описывать маленькие круги вокруг пуговицы на сюртуке. |
|
|