"Антуан Сент-Экзюпери. Предисловие к книге Энн Морроу-Линдберг 'Поднимается ветер'" - читать интересную книгу автора

выкарабкаться из смолы. Тогда они решают пойти на жертвы. Они выбрасывают из
самолета всю оснастку, все припасы, все приспособления без которых можно
обойтись. Пробуют взлететь опять, и опять напрасно; и каждый раз решаются на
новые жертвы. Мало-помалу на полу их комнаты растет груда драгоценных для
них вещей, которые они с горьким сожалением отрывали от себя одну за другой,
по грамму...
Энн Линдберг с убедительной искренностью передала эту скромную
профессиональную драму. И, разумеется, она точно чувствует поэзию полета.
Поэзия эта кроется не в позолоченных закатом облаках. Позолоченные облака
дешевый вздор. Поэзия может таиться в повороте отвертки, оставляющем на
приборной доске, в ровном ряду датчиков, черную брешь,
словно от выбитого зуба. Но не надо заблуждаться: если "писательница
сумела заразить своей печалью не только профессионального летчика, но и
человека, чуждого этому делу, значит, через поэзию ремесла она пробилась к
поэзии общечеловеческой. Она в свой черед прикоснулась к древнему мифу
освобождающего самопожертвования. Тут происходит то же, что с деревьями,
которые надо подрезать, чтобы они плодоносили, то же, что с людьми, которые
в темницах своих монастырей познают просторы духа и через бесконечное
самоотречение достигают полнейшего самоосуществления...
Но необходима и помощь богов: Энн Линдберг обнаруживает присутствие
Рока. Для спасения человека мало отсечь у него часть сердца: нужно, чтобы
его коснулась благодать. Мало подрезать дерево, чтобы оно зацвело: нужна
работа весны. Мало сбросить лишний груз с самолета, чтобы он взлетел:
нужен порыв морского ветра.
Энн Линдберг, не помышляя о том, воскрешает Ифигению(3). Она пишет на
уровне достаточно возвышенном для того, чтобы ее борьба со временем обрела
значение борьбы со смертью, чтобы безветрие в Батерсте исподволь задало нам
загадку судьбы - и чтобы внушить нам, что гидроплан, который на воде
представляет собой всего лишь громоздкое и тяжелое сооружение, меняет свое
естество и становится чистой чуткой кровью, ибо его коснулась благодать
морского ветра.


ПРИМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ

(1) Предисловие к книге Энн Морроу-Линдберг "Поднимается ветер"
Напечатано во французском издании книги, вышедшем в свет в августе 1939
г. Энн Морроу-Линдберг (р. 1906) - американская писательница, жена
знаменитого летчика Чарлза Линдберга и его помощница в нескольких перелетах.
(2) Поленьев гулкий стук о камни мостовой... - строка из стихотворения
Ш. Бодлера "Осенняя песнь" [текст].
(3) Энн Линдберг, не помышляя о том, воскрешает Ифигению. - По
греческому мифу, ахейский флот, направлявшийся на осаду Трои, был задержан в
пути безветрием. Чтобы умилостивить богов, вызвавших это препятствие, ахейцы
были вынуждены принести в жертву дочь своего предводителя Агамемнона -
Ифигению.
Сергей Зенкин