"Натан Эйдельман. Пра-пра... (Киноповесть) [NF]" - читать интересную книгу автора

словами образуются интервалы, в которые Каальбо молниеносно вставляет ответ.
- Пьяный отброс, - хрипит Хабиба.
- Драгоценнейшая крапива из царского сада, - отвечает Каальбо.
- Хрюкающий пес!
- Благоухающая крокодилица Египта!
- Змеиная рвота.
- Прекраснейшее подобие дохлой кобылы.
- Дурак!
Каальбо запнулся. Простейшее ругательство требует какого-то особенного
ответа, который куда-то запропастился. Еще мгновение, и Хабиба, вдохнув и
выдохнув новое слово, победит. Калльбо напрягается, краснеет, рот раскрыт -
все за краткий миг. И вдруг только что проданный в рабство тощий ассириец,
словно проснувшись, скрипуче выпаливает из угла:
- Сама дурак!
Харчевня облегченно хохочет, Каальбо подпрыгивает от восторга, тощий
раб снова молчалив и безразличен, Хабиба же кидается на землю и катается с
визгом и рычанием, ломая браслеты из раковин и не трогая браслетов
металлических. Высунув голову из-за столба и перекрывая ржание целой
харчевни, Каальбо добивает противницу бессмысленным хриплым воем,
кукареканьем и шипеньем. Купчиха же мчится во мглу, кусая до крови
собственные руки и выдирая клочья волос из собственной головы. Ибо в
финикийском Тире женщины сердятся очень сильно.
- Истина там, - хлопнув по черепу тощего раба, заорал Каальбо, -
истина там, как говаривает царь царей Сенусерт, поглаживая свою сандаловую
шкатулку, про которую, впрочем, ничего не известно.
Вслед за тем Каальбо нашел, что день прожит хорошо, и, достав мешок,
швырнул туда белый камешек ("После смерти сосчитайте, каких больше: белые
камни - хорошие дни, черные - плохие"). Тут Аглимс сделал гениальное
предположение, что старичок не прост, и, проследив за ним, донес в Академию
искусств, что открыл поэта, ибо тот весь вечер строчил что-то на папирусе, а
написанное читал с завыванием, изредка вскрикивая: "О, как бы мне сказать
еще не сказанное, но увы - ведь сказано все" *.

_____________________
* Несколько перефразированный фрагмент из литературы Среднего царства.

Аглимс получил от Академии обычную денежную премию "За обнаружение
ценностей, одушевленных и вещественных". Пять литературоведов устанавливают
пристальное наблюдение за чердаком полусгнившего дома на улице Рыбьей чешуи
в городе Тире (старик проживает с бабушкой в возрасте, обычном для бабушки
50-летнего человека, и зарабатывает, продавая загадки изнывающим от скуки
состоятельным юношам).
На второй день литературоведы объявляют: Каальбо - гениальный,
абсолютно неизвестный поэт древности. Масса специалистов устремляется в
священную лабораторию поэтического творчества, из-за плеча заглядывая в
арамейские строчки. У Каальбо - почти готовая эпопея: роман в стихах или
поэма - как угодно.
Содержание. Корабль выходит в океан: рифы, чудовища. Лишь потом
выясняется, что герой, как две капли воды похожий на автора, давно слоняется
по свету в поисках счастья.