"Джерри Эхерн. Вызов ("Защитник" #11)" - читать интересную книгу автора

вот кровь...
Что ж, логично было предположить, что этот патруль окажется не
единственным и небольшие группы солдат перемещаются вдоль всего берега. И
они вполне могли слышать выстрелы.
Да, не исключено, что уже скоро "ударники" появятся здесь, возможно, -
на вездеходах, от которых лошади не уйти.
Несколько секунд он раздумывал, не забрать ли с собой штурмовые
винтовки, но потом решил не перегружать Араби.
Одев пояс, он засунул "Беретту" в кобуру. Потом присел у трупа
охранника и вытащил из его патронной сумки две запасных пистолетных обоймы.
Это могло пригодиться.
Он нашел свою шляпу, отряхнул ее от снега и водрузил на голову.
Маленький пистолет придется хорошенько вычистить, но это ничего. Он спас ему
жизнь.
Левое плечо начинало неметь. Он спрятал пистолет в носок и поднял с
земли карабин. Перебросил ремень через правое плечо, а потом двинулся к
лошади. Там сунул карабин в специальный чехол на седле.
Несколько секунд он нежно гладил шею животного. Араби смотрела на него
влажными доверчивыми глазами.
- Вот вам доказательство, - пробормотал он, - что животные ничуть не
глупее людей.
И он еще раз окинул взглядом тела убитых охранников.


* * *

Дэвид Холден - в противогазе, чтобы защитить нос от жуткого смрада -
присел в яме, вытянул руки и крепко ухватился за чье-то мертвое тело.
Потянул.
Это была женщина в офицерском мундире. Разложение уже шло вовсю. В ее
голове виднелась черная дырка.
Холден и Стил подняли тело и помогли другим вытащить его из ямы. Дэвид
заметил, что Роуз тоже в этом участвует. Их глаза на мгновение встретились.
Холден молча еле заметно кивнул головой, а потом со вздохом вернулся к
своей неприятной работе.


Глава третья

Араби, как всегда, почувствовала, насколько он в ней нуждается, и не
жалела сил для хозяина. Она быстро и без особого труда свезла его вниз, в
ложбину, и направилась к лесу.
Левая рука совсем онемела; он сильно замерз, но кровь - насколько можно
было заметить - уже почти не текла. Араби, казалось, прекрасно понимает всю
важность своей задачи, ибо ни проскочивший у самых копыт заяц, ни заухавший
вдруг в чащобе филин не удостоились даже поворота красивой головы. А ведь
при других обстоятельствах лошадь не преминула бы это сделать.
Он купил Араби, когда той был год, и сам вырастил. Ее блестящая,
каштанового цвета кожа, черная грива и хвост, широкий лоб арабской породы и
изящные сильные ноги пленили его сразу же, когда он ее увидел.