"Джерри Эхерн. Попранная справедливость ("Защитник" #8)" - читать интересную книгу автора

пистолет.
Он даже не проверял патронник. Пистолет был заряжен, и он не
расставался с ним до тех пор, пока они не легли спать, примерно в десять
часов.
- Я надеюсь, все в порядке, - прошептала Рози. - Из-за тебя мне срочно
нужно в душ.
Она мягко засмеялась.
Дэвид наклонился и чмокнул ее в губы.
- Надеюсь, всю жизнь каждое утро тебе нужно будет в душ из-за меня.
Холден опустил ноги с кровати и встал. Голый, зажав в правой руке "Орла
пустыни", он подошел к ближайшему иллюминатору. В носовой части яхты были
две каюты, одну из них занимал сам Демосфен Димитропулос.
Сквозь иллюминатор Дэвид Холден видел катер береговой охраны, примерно
в двухстах ярдах от берега.
- Черт, - прошипел Холден сквозь зубы.
Зазвонил телефон рядом с кроватью.
- Отвечать? - спросила Рози.
- Наверное, это Димитропулос. Возьми трубку, - сказал Холден. Он
подошел к кровати и стал рядом, глядя на Рози, пока она говорила.
- Алло?
Потом Холден пересек каюту и подошел к шкафу. На стуле рядом висели
брюки. Их сумки, упакованные еще вчера вечером, были в шкафу. На его сумке
сверху лежала смена белья, носовой платок.
Рози все еще говорила, а потом положила трубку.
- Нам нужно встретиться с ним на палубе как можно быстрее. Я
переоденусь, а ты должен выглядеть моряком. У нас неприятности. Береговая
охрана. Нам приказали зайти в бухту.
Рози встала, и простыня, в которую она завернулась, слетела с нее. "Она
очень хорошенькая, когда голая", - подумал Холден. У нее были небольшие
груди, но красивой формы, они отлично подходили к ее длинноногой фигуре.


Катер береговой охраны был уже совсем близко. На воду спустили два
ялика с моторами и чехол с палубного пулемета был снят.
- Мне это совсем не нравится. Ты знаешь, сколько раз меня останавливала
береговая охрана, пока я занимался импортом? Ха! И мы ведь в нейтральных
водах!
Демосфен Димитропулос стоял возле приборной доски, почесывая свою
бороду, которая отливала рыжим, так же, как и поседевшие волосы. На ходу
яхта напоминала Холдену большой корабль девятнадцатого века, она была
примерно такой же длины и ширины, с несколькими мачтами и сильным
двигателем. Но сейчас она покачивалась на волнах, двигатели молчали.
- Сколько нужно времени, чтобы запустить двигатели? - сквозь свист
ветра спросила Рози. Левой рукой она отбросила с лица волосы - безполезный
жест, потому что волосы у нее были распущены.
- Интересный вопрос. К тому же, имея на борту вас двоих, - улыбаясь
сказал Димитропулос. - Я бы никогда не остановился, если бы у меня был шанс
уйти. Пахнет жареным. Я бы приказал выбросить оружие за борт, но чувствую,
что оно нам понадобится.
Мало утешения было в том, что у Холдена за поясом торчал его пистолет.