"Джерри Эхерн. Попранная справедливость ("Защитник" #8)" - читать интересную книгу авторапистолет.
Он даже не проверял патронник. Пистолет был заряжен, и он не расставался с ним до тех пор, пока они не легли спать, примерно в десять часов. - Я надеюсь, все в порядке, - прошептала Рози. - Из-за тебя мне срочно нужно в душ. Она мягко засмеялась. Дэвид наклонился и чмокнул ее в губы. - Надеюсь, всю жизнь каждое утро тебе нужно будет в душ из-за меня. Холден опустил ноги с кровати и встал. Голый, зажав в правой руке "Орла пустыни", он подошел к ближайшему иллюминатору. В носовой части яхты были две каюты, одну из них занимал сам Демосфен Димитропулос. Сквозь иллюминатор Дэвид Холден видел катер береговой охраны, примерно в двухстах ярдах от берега. - Черт, - прошипел Холден сквозь зубы. Зазвонил телефон рядом с кроватью. - Отвечать? - спросила Рози. - Наверное, это Димитропулос. Возьми трубку, - сказал Холден. Он подошел к кровати и стал рядом, глядя на Рози, пока она говорила. - Алло? Потом Холден пересек каюту и подошел к шкафу. На стуле рядом висели брюки. Их сумки, упакованные еще вчера вечером, были в шкафу. На его сумке сверху лежала смена белья, носовой платок. Рози все еще говорила, а потом положила трубку. - Нам нужно встретиться с ним на палубе как можно быстрее. Я охрана. Нам приказали зайти в бухту. Рози встала, и простыня, в которую она завернулась, слетела с нее. "Она очень хорошенькая, когда голая", - подумал Холден. У нее были небольшие груди, но красивой формы, они отлично подходили к ее длинноногой фигуре. Катер береговой охраны был уже совсем близко. На воду спустили два ялика с моторами и чехол с палубного пулемета был снят. - Мне это совсем не нравится. Ты знаешь, сколько раз меня останавливала береговая охрана, пока я занимался импортом? Ха! И мы ведь в нейтральных водах! Демосфен Димитропулос стоял возле приборной доски, почесывая свою бороду, которая отливала рыжим, так же, как и поседевшие волосы. На ходу яхта напоминала Холдену большой корабль девятнадцатого века, она была примерно такой же длины и ширины, с несколькими мачтами и сильным двигателем. Но сейчас она покачивалась на волнах, двигатели молчали. - Сколько нужно времени, чтобы запустить двигатели? - сквозь свист ветра спросила Рози. Левой рукой она отбросила с лица волосы - безполезный жест, потому что волосы у нее были распущены. - Интересный вопрос. К тому же, имея на борту вас двоих, - улыбаясь сказал Димитропулос. - Я бы никогда не остановился, если бы у меня был шанс уйти. Пахнет жареным. Я бы приказал выбросить оружие за борт, но чувствую, что оно нам понадобится. Мало утешения было в том, что у Холдена за поясом торчал его пистолет. |
|
|