"Джерри Эхерн. Миссия в Китае ("Они называют меня наемником") " - читать интересную книгу автора

Капитан повернулся к Майку, и они оба захохотали.


Глава вторая

Кобра поняла тщетность своих поползновений к сопротивлению и перестала
извиваться. Повар, на вид ровесник Фроста, - лет тридцати пяти - мастерским
движением схватил змею за шею у раздувшегося капюшона, опустил ее, прижал к
полу и быстро наступил одной ногой на хвост, другой - на голову. Выхватив
нож, он молниеносным движением вспорол кобре живот, выбросил внутренности,
сделал на ее теле два надреза и снял кожу, словно узкий чулок. Еще один
удар ножом - и голова змеи отлетела в сторону. После этого повар стал
рубить длинную и тонкую кровавую полоску, оставшуюся от змеи, на мелкие
кусочки, которые тут же были отправлены на кухню ресторана.
- Господа, у нас, китайцев, есть пословица, - когда начинают дуть
осенние ветры, змеи становятся жирными и вкусными, - обратился к Хэнку и
Майку Линь. - Вам повезло, сейчас в Гонконге самый сезон для лакомства
кобрами.
- Лучше бы это был сезон для лакомства бифштексами, - недовольно
проворчал О'Хара.
- Не упускайте такую редкую возможность попробовать вкуснейшее блюдо,
которое я заказал - мясо кобры с кусочками куриной печени. Вкуснотища -
пальчики оближешь!
Капитан прихлебнул виски и более внимательно присмотрелся к их
таинственному спутнику, Линь Вао. На вид этому невысокому коренастому
китайцу с заметной сединой в короткой прическе было под пятьдесят. Он был
одет в скромный темно-коричневый костюм и подобранную в тон ему рубашку.
Однако, самой интересной чертой во внешности нового знакомого казались
его глаза, которые иногда называют окнами души. Это были расчетливые глаза
человека-машины, который в течение многих лет вынужден был вырабатывать в
себе способность видеть и запоминать все, не проявляя при этом никаких
эмоций. Они служили своеобразным защитным барьером между духовным миром
человека и той реальностью, в которой ему приходилось жить.
- Мы не хотим показаться неблагодарными, ценим ваше гостеприимство и
уверены, что угощение будет действительно вкусным, - обратился к нему
Хэнк, - но поймите и вы нас. С чего нам подпрыгивать до потолка от радости,
если вы только пятнадцать минут назад совали нам под нос пистолет?
- А, - закудахтал китаец, - я действительно продемонстрировал свое
оружие вам и агенту О'Хара, но был вынужден сделать это только потому, что
не был уверен, что вы именно те, кто был мне нужен. Не хотелось рисковать
жизнью, напоровшись совсем не на тех иностранцев. Виноват, виноват...
- Да, кстати, - оторвался Майк от своего стаканчика с ромом, - почему
это ты не ждал нас возле доков, как было договорено?
- Тот район, о котором вы говорите, - с таинственным видом поведал им
Линь, - пользуется недоброй славой, там полно бандитов, особенно после
наступления темноты. О'Хара рассмеялся.
- Вот спасибо, что хоть предупредил, а то мы не знали. Да ты знаешь,
что нас там чуть не пришили, пока мы слонялись в поисках тебя.
- У нас есть еще одна поговорка - мышке не стоит искать сыр в пасти у
льва.