"Джерри Эхерн. Канадский гамбит ("Они называют меня наемником") " - читать интересную книгу автора

соболезнования.
- Я должен доставить сопливца из Буффало в Монреаль, подождать ровно
трое суток и вручить это чадо пираньи - виноват, чудо природы, - с рук на
руки любящему папаше. Потом Дикон обещает оплаченный двухнедельный отпуск,
и я намерен выписать сюда Элизабет. Уже позвонил ей. Помнишь Бесс? Я
рассказывал.
- Ага. Женщина-репортер, служит где-то в Лондоне. А ей тоже обещаны
две недели каникул?
- Она выхлопотала себе редакционную командировку. Однако, не слишком
обременительную. Считай, каникулы.
- И в чем состоит сия необременительная командировочка?
Фрост пожал плечами.
- В точности не знаю. Мы говорили минуты две, по трансатлантическому
кабелю. Бесс прилетает в Монреаль завтра, как раз одновременно со мной.
Вернее, капельку позже.
- Поосторожнее отдыхайте, оба, - посоветовал Тартаро, откинулся на
спинку стула, снял и протер очки в большой, удобной оправе. Снова нацепил
их на нос, зажег новую сигарету от окурка прежней, понизил голос.
- Неофициальные и непроверенные сведения, Хэнк. Правительство
насторожилось и слегка засуетилось. Недобитые в Западной Германии ребятки
из банды Баадер-Мейнхофа1 просачиваются в Канаду и готовятся взять
небольшой реванш по другую сторону океана.
- А именно?
Пришел черед пожать плечами редактору.
- Понятия не имею. Однако эти молодчики любят играть на крупную
ставку. Любые возможные последствия для семейства Чильтонов и тебя лично
продумай сам. Но, возможно, я просто ударяюсь в никчемную панику... Не
знаю.
Фрост призадумался. По природе наемник был весьма подозрителен и,
подобно большинству подозрительных людей, заставлял себя не поддаваться
естественным опасениям. В противном случае, говаривал Фрост, можно
обосноваться в уютной психиатрической лечебнице - с диагнозом "паранойя".
- Мое шестое чувство пока что безмолвствует. Правда, не постигаю, на
кой ляд понадобилось выписывать американскую охрану. Дикон уверяет, будто
службу Diablo рекомендовало этой семейке само ФБР... Ну, да Аллах с ними.
- А моя девяностолетняя бабушка уверяет, будто на днях победила в
чемпионате стрелков из рогатки, - возразил Тартаро. - Чепуха, Фрост!
- Дорогой мой, - улыбнулся наемник, - я уже взялся за гуж. И надобно
доставить мальчишку по назначению.
- Кстати, все еще таскаешь браунинг? Завел бы что-нибудь
сорокапятикалиберное. Они сейчас идут нарасхват.
- Верно. Только я большей частью работаю за границей, где сорок пятые
патроны, бывает, и днем с огнем не сыщешь. А девятимиллиметровыми в любой
стране разживешься безо всякого труда. Уразумел?
- Ага, - улыбнулся Тартаро.
- Что до моего собственного шестого чувства, - продолжил он, глубоко
затянувшись, - предрекаю: твоему пугачу предстоит немножко поработать на
канадской почве. А возможно, и потрудиться в поте лица... виноват - в
нагаре ствола. Разрешение носить пистолет исхлопотали?
- Дикон уладил все.