"Виктор Егоров. Заговор против 'Эврики' " - читать интересную книгу автора

Альбертом. Вы, наверное, уже знаете, что его нет в живых. Думаю, мое письмо
тогда дошло до вас. Ничего, кроме душевного покоя, я не испытывала бы в
предчувствии скорой кончины, если бы не сынок. У меня родился сын, я назвала
его в честь отца Альбертом. Не нахожу покоя, что будет с ним?
Мои дорогие! Как только получите это письмо, примите меры, чтобы взять
Альберта из лагеря. Мне рассказывали, что был случай, когда одного ребенка
здесь отдали родным. Может быть, Альберту повезет. Не оставляйте его.
Обнимаю вас, мои родные, и целую. Ваша Эсфирь".
- Почему письмо не было отправлено? - спросил Шелленберг.
- Герр бригаденфюрер, женщина, которой это письмо было передано Эсфирью
Цинман для отправки, была арестована. Она поддерживала нелегальную связь с
городом. Во время ареста письмо Эсфири Цинман обнаружили у нее. К тому
времени Цинман и ее ребенок были уже мертвы.
- А где сейчас эта женщина?
- За нелегальную связь с городом расстреляна.
Шелленберг зло взглянул на начальника лагеря, но неожиданно его осенила
какая-то мысль, и он сказал:
- Возвращайтесь в лагерь и подберите у заключенных евреев годовалого
мальчишку, который может сойти за сына Эсфири Цинман. Завтра этот ребенок
должен быть здесь.
Шелленберг вернул дело Эсфири начальнику лагеря, а ее письмо оставил у
себя.

VII

Шеф паспортного бюро Фортон только что вернулся с работы и, ожидая,
когда подадут обед, просматривал газеты. Он никак не мог сосредоточиться на
сообщениях с фронтов. Мысль о паспортах Зульцеров не оставляла его.
Документы, которые послужили основанием для выдачи паспортов, были в
порядке, но скоропалительность, с которой паспорта были оформлены, вызывала
подозрение. "Завтра сообщу о своем мнении службе государственной
безопасности, пусть разберутся", - решил он.
Это его успокоило, и он взялся за газеты. Но прочесть их так и не смог.
Служанка принесла письмо. Вскрыв его и прочтя первые строки, Фортон
побледнел и, закрыв глаза, откинулся на спинку кресла. Через несколько
минут, собравшись с силами, он прочитал все письмо. Это было предсмертное
послание его дочери.
"Говорить ли жене? - это была первая мысль, которая пришла ему в
голову. - Хорошо, что Элла в отъезде. Хотя она и подготовлена к тому, что
Эсфири нет в живых, но письмо будет для нее тяжелым ударом". Внимательно
разглядывая конверт и письмо, он обратил внимание на то, что письмо
полугодовой давности. Позвонил и вызвал служанку.
- Когда вы получили его? - спросил он.
- Только что. Письмо принес какой-то посыльный, во всяком случае, не
почтальон, - ответила служанка.
Фортон задумался. Что это могло означать? Где сейчас ребенок?
Раздался телефонный звонок, Фортон взял трубку.
- Господин Фортон, надеюсь, вы прочли письмо дочери. Можете получить
внука при условии, если супруги Зульцер завтра выедут из Швейцарии и никто
впредь не будет их беспокоить по поводу паспортов. То, что мы доставим внука