"Джордж Алек Эффинджер. Огонь на солнце" - читать интересную книгу автораДжордж Алек Эффинджер
Огонь на солнце Поначалу дети любят своих родителей, через некоторое время - они принимаются судить их и только иногда, если это вообще происходят, прощают их. Оскар Уайльд Портрет Дориана Грзя Мой дед, Джордж Конрад Эффинджер, которого я никогда не видел, в годы Великой Депрессии служил полицейским в Кливленде. Ом был убит при исполнении служебных обязанностей. Эта книга посвящается его памяти, которая все больше тускнеет в сознании тех людей, которые знали его, - в отличие от полицейского значка № 374, который гордо сияет в здании вокзала Кливленда. Глава 1 Много-много долгих дней тащились мы по шоссе вдоль побережья в сторону Мавритании - той самой части Алжира, где я родился. И в этот раз на очередном разваливающемся от ветхости автобусе, что, казалось, был погружен в летаргический сон, доползли мы до какого-то городишки, позабытого Аллахом арабском мире они будто бы оседают неподъемной тяжестью на облученных крышах тряских, скрипучих автобусов, поддерживать которые в рабочем состоянии гораздо труднее, чем в прежние времена - караваны верблюдов. В пору моего детства эти поездки на автобусах были точно такими же: тогда я сидел или стоял в проходе между креслами в числе других мальчуганов и взрослых мужчин, не считая прицепившейся на крыше дюжины-другой таких же, как я, пассажиров. Тогда, в прежние времена, автобусы проезжали возле самого моего дома. В окнах виднелись головы в тюрбанах и фесках, в вязаных шапчонках, в белых или клетчатых кеффиях. И почему-то всегда одни мужчины. Я обязательно спрошу об этом своего отца, если мне когда-нибудь еще доведется встретить его. - Отец, - спрошу я, - скажи мне, почему все люди в автобусах - мужчины? Где же женщины? И всякий раз я представлял себе, как отец воображение рисовало мне его высоким и жилистым, со свирепой черной бородой, с орлиным или ястребиным профилем; в моих фантазиях он был арабом, несмотря на то, что мать уверяла, будто он чистокровный француз, - итак, я представлял себе, как он задумчиво щурится от ослепительного солнца, старательно обдумывая, что ответить своему юному сыну. - О, Марид, дорогой мой, - скажет отец, и голос его будет гортанным и хриплым, словно идущим из глубины горла, ибо губы его при этом почти не шевелились, хотя мать говорила, что у него вовсе не было такой привычки, - Марид, женщины приедут позже. Мужчины пришлют за ними потом. - А-а... - только и смог я выдавить в ответ на такие слова. Все, что для меня было темно и загадочно, для него было ясно и понятно. |
|
|