"Дэвид Эддингс. В поисках камня (Летописи Белгариада 3)" - читать интересную книгу автора

- Жеребая кобыла беспокоится, - сказал он Волку. - Думаю, подходит её
срок.
Тетя Пол, ничего не говоря, спешилась и пошла посмотреть кобылу.
Когда она вернулась, лицо у неё было серьезное.
- Ей осталось всего несколько часов, отец, - сообщила она.
Волк огляделся.
- По эту сторону укрыться негде.
- Может быть, мы найдем что-нибудь по ту сторону перевала, -
предложил Бэйрек. Волк покачал головой.
- Думаю, там то же самое. Нам надо поторопиться. Не хотелось бы
провести ночь здесь.
По мере того как они поднимались выше, ветер становился все резче,
временами налетал мокрый снег. Как только они въехали на седловину, ветер
снежной крупой со всей мощью ударил им в лицо.
- По эту сторону еще хуже, Белгарат! - прокричал сквозь ветер Бэйрек.
- Сколько до тех деревьев?
- Лига, - отвечал Волк, удерживая хлопающий на ветру плащ.
- Кобыла туда не дойдет, - сказал Хеттар. - Мы должны найти укрытие.
- Здесь нет никакого укрытия, - сказал Волк. - До самых деревьев.
Только лед и голые камни. Не зная, почему он это говорит, Гарион
неожиданно для себя крикнул:
- Как насчет пещеры?
Господин Волк повернулся и посмотрел на него пристально:
- Какая пещера? Где?
- В склоне горы. Недалеко отсюда. - Гарион знал, что пещера там есть,
но не знал, откуда это знает.
- Ты уверен?
- Конечно. Сюда. - Гарион развернул лошадь и поехал вверх по склону
седловины к высокому пику слева от них. Ветер рвал одежду, мокрый снег
ослеплял, но Гарион ехал уверенно. Каждый камень казался ему знакомым,
хотя почему, он бы сказать не мог. Он ехал быстро, держась впереди отряда,
сознавая, что, если ему начнут задавать вопросы, он не сможет ответить.
Они обогнули пик и въехали на широкую каменную площадку вроде террасы,
которая изгибалась вдоль склона горы, теряясь в снежной круговерти.
- Куда ты ведешь нас, юноша? - прокричал Мендореллен.
- Уже близко, - крикнул Гарион через плечо.
За гранитным уступом терраса сузилась, а за нависающим карнизом и
вовсе стала шириной с пешую тропу. Гарион слез с коня и под уздцы провел
его под карнизом. Ветер хлестал в лицо, и Гариону пришлось загородиться
рукой, защищая глаза от снега. Идя так в обход гранитного выступа, он не
мог заметить дверь, пока не оказался прямо перед ней.
Дверь в скале была железная, черная, изъеденная ржавчиной. Она была
шире, чем ворота Фолдоровой фермы. Самый верх её скрывался под снегом.
Бэйрек, шедший следом за Гарионом, подошел и коснулся двери рукой,
потом крепко ударил кулаком. Дверь гулко загудела.
- Пещера там есть, - крикнул он через плечо. - А я уж думал, из
парнишки ветром выдуло рассудок.
- Как нам попасть внутрь? - прокричал Хеттар. Ветер уносил его слова.
- Дверь прочная, как сама скала, - сказал Бэйрек, вновь стукнув по
двери кулаком.