"Дэвид Эддингс. Колдунья из Даршивы (Маллореон #4)" - читать интересную книгу автора

- У нас нет права выбора, Гарион. Существуют вещи, которые должны
быть сделаны, и люди, которые должны их сделать.
Гарион печально посмотрел на ее лишенное мор-шин лицо и мягко
коснулся белоснежного локона у лба. И затем он последний раз в жизни задал
вопрос, который был на его устах с детства:
- Почему я, тетушка Пол? Почему я?
- А ты можешь назвать кого-нибудь еще, кому можно было бы доверить
эти деяния, Гарион?
Он не был готов к этому вопросу - безжалостному в своей суровой
простоте.
- Нет, - вздохнул Гарион, - очевидно, нет. Хотя это несправедливо. Со
мной даже не посоветовались.
- И со мной тоже, Гарион, - отозвалась Польгара. - Но ведь с нами не
должны советоваться, верно? Знание того, что нам придется осуществить,
рождается вместе с нами. - Она обняла его. - Я очень горжусь тобой, мой
Гарион.
- Ну, вообще-то я вышел не таким уж никудышным, - рассмеялся он. - По
крайней мере, умею надеть башмак на нужную ногу.
- Но ты не имеешь понятия, чего стоило тебе это втолковать, -
улыбнулась Польгара. - Ты был хорошим мальчиком, Гарион, но никогда ничего
не слушал. Даже Рундориг лучше слушал, хотя мало что понимал.
- Мне его иногда не хватает. Рундорига, Дороона и Зубретты. - Гарион
сделал паузу. - Они поженились? Я имею в виду Рундорига и Зубретту.
- Да, много лет назад. Зубретта сейчас ожидает, кажется, пятого
ребенка. Я каждую осень получала от нее известия и спешила на ферму
Фалдора принимать очередного младенца.
- В самом деле? - Гарион был удивлен.
- Больше я бы никому этого не позволила. Зубретта и я часто
расходились во мнениях, но я по-прежнему очень ее люблю.
- Она счастлива?
- Думаю, да. С Рундоригом легко ладить, а дети не дают ей скучать. -
Она окинула его критическим взглядом. - Ну что, повеселел?
- Я чувствую себя немного лучше, - ответил Гарион. - Так всегда,
когда ты рядом.
- Рада это слышать. Гарион кое-что вспомнил.
- Дед уже рассказал тебе, что пророчества говорят о Сенедре?
- Да, - ответила Польгара. - Я присматриваю за ней. Почему бы нам не
спуститься в каюту? Следующие несколько недель будут тяжелыми, так что
лучше выспаться, пока есть такая возможность.
Как и предсказывал капитан Кадиан, берег Пельдана скрывался в тумане,
но огни маяков на стенах Сельды помогали ориентироваться, и они смогли
держаться вдоль берега, пока капитан не определил, что судно находится
возле места, указанного на карте Кадиана.
- Примерно в миле к югу расположена рыбацкая деревушка, ваше
высочество, - посоветовал он Шелку. - Теперь она заброшена из-за
столкновений, участившихся в этих местах, но там есть причал - по крайней
мере был, когда я проплывал мимо в прошлый раз. Мы могли бы выгрузить там
ваших лошадей.
- Отлично, капитан, - одобрил Шелк.
Они медленно ползли в тумане, покуда не достигли заброшенной деревни