"Дэвид Эддингс. Колдунья из Даршивы (Маллореон #4)" - читать интересную книгу авторапробормотал Бельгарат, когда два плута скрылись в темноте, направившись к
мерцающим кострам. Через час маленький драсниец и евнух вернулись. - Все в порядке, - доложил Сади. - Мы можем свободно проехать через их лагерь. Примерно в лиге отсюда или чуть дальше расположена низкая гряда холмов, где мы сможем укрыться до ночи. - Все прошло гладко? - спросила Бархотка. - Абсолютно, - ответил Шелк. - Сади отлично разбирается в таких вещах. - Практика, мой дорогой Хелдар, - промолвил евнух. - В свое время я отравил немало людей. - Он невесело усмехнулся. - Как-то я устроил прием сразу для нескольких моих врагов. Никто из них не заметил, как я подсыпал яд в суп, а найсанцы очень наблюдательны, когда речь идет о подобных вещах. - А они ничего не заподозрили, когда ты не стал есть суп? - с любопытством спросила Бархотка. - Но я ел его, Лизелль. Я целую неделю принимал противоядие. - Он поежился. - Мерзкая штука! А сам яд был очень вкусный. Мои гости перед уходом даже сделали мне комплименты по поводу супа. - Евнух вздохнул. - Куда ушли эти добрые старые дни! - Думаю, мы можем отложить воспоминания до лучших времен, - вмешался Бельгарат - Постараемся добраться до холмов, пока солнце не поднялось высоко. В лагере царила тишина, нарушаемая только разноголосым храпом. Солдаты счастливо улыбались во сне. Следующая ночь была облачной, в воздухе пахло дождем. Гарион и Бельгарат без труда обнаруживали военные лагеря, разбитые на их пути, а армии Пельдана, которые ожидают битвы с сильным противником. К утру Гарион и его дед вернулись к остальным вместе с бесшумно летевшей над ними Польгарой. - Звук есть звук, - упрямо твердил Бельдину Дарник. Они ехали рядом. - Но если его никто не слышит, как мы можем называть это звуком? - возражал Бельдин. Бельгарат принял обычный облик. - Опять ты про шум в лесу, Бельдин? - с отвращением спросил он. Горбун пожал плечами. - Надо же когда-то решить этот вопрос. - Неужели ты не можешь придумать что-нибудь новое? Эту проблему мы обсуждали тысячу лет. Разве ты не устал от нее? - В чем дело? - спросила Польгара, приближаясь к ним по высокой траве в лучах рассвета. - Бельдин и Дарник обсуждают очень старый философский вопрос, - фыркнул Бельгарат. - Если в пустынном месте раздался звук, но поблизости никого нет, чтобы его услышать, можно назвать его звуком? - Конечно, - спокойно ответила Польгара. - Как ты пришла к такому выводу? - осведомился Бельдин. - Потому что такого понятия, как пустое место, не существует, дядя. Кто-нибудь всегда есть поблизости - дикие звери, мыши, насекомые, - и все они могут слышать. - А если нет? Если, допустим, лес совершенно опустел? - К чему тратить время, рассуждая о невозможном? |
|
|