"Дэвид Эддингс. Колдунья из Даршивы (Маллореон #4)" - читать интересную книгу автора

пробормотал Бельгарат, когда два плута скрылись в темноте, направившись к
мерцающим кострам.
Через час маленький драсниец и евнух вернулись.
- Все в порядке, - доложил Сади. - Мы можем свободно проехать через
их лагерь. Примерно в лиге отсюда или чуть дальше расположена низкая гряда
холмов, где мы сможем укрыться до ночи.
- Все прошло гладко? - спросила Бархотка.
- Абсолютно, - ответил Шелк. - Сади отлично разбирается в таких вещах.
- Практика, мой дорогой Хелдар, - промолвил евнух. - В свое время я
отравил немало людей. - Он невесело усмехнулся. - Как-то я устроил прием
сразу для нескольких моих врагов. Никто из них не заметил, как я подсыпал
яд в суп, а найсанцы очень наблюдательны, когда речь идет о подобных вещах.
- А они ничего не заподозрили, когда ты не стал есть суп? - с
любопытством спросила Бархотка.
- Но я ел его, Лизелль. Я целую неделю принимал противоядие. - Он
поежился. - Мерзкая штука! А сам яд был очень вкусный. Мои гости перед
уходом даже сделали мне комплименты по поводу супа. - Евнух вздохнул. -
Куда ушли эти добрые старые дни!
- Думаю, мы можем отложить воспоминания до лучших времен, - вмешался
Бельгарат - Постараемся добраться до холмов, пока солнце не поднялось
высоко.
В лагере царила тишина, нарушаемая только разноголосым храпом.
Солдаты счастливо улыбались во сне.
Следующая ночь была облачной, в воздухе пахло дождем. Гарион и
Бельгарат без труда обнаруживали военные лагеря, разбитые на их пути, а
подслушанные обрывки разговоров объяснили им, что это солдаты королевской
армии Пельдана, которые ожидают битвы с сильным противником. К утру Гарион
и его дед вернулись к остальным вместе с бесшумно летевшей над ними
Польгарой.
- Звук есть звук, - упрямо твердил Бельдину Дарник.
Они ехали рядом.
- Но если его никто не слышит, как мы можем называть это звуком? -
возражал Бельдин. Бельгарат принял обычный облик.
- Опять ты про шум в лесу, Бельдин? - с отвращением спросил он.
Горбун пожал плечами.
- Надо же когда-то решить этот вопрос.
- Неужели ты не можешь придумать что-нибудь новое? Эту проблему мы
обсуждали тысячу лет. Разве ты не устал от нее?
- В чем дело? - спросила Польгара, приближаясь к ним по высокой траве
в лучах рассвета.
- Бельдин и Дарник обсуждают очень старый философский вопрос, -
фыркнул Бельгарат. - Если в пустынном месте раздался звук, но поблизости
никого нет, чтобы его услышать, можно назвать его звуком?
- Конечно, - спокойно ответила Польгара.
- Как ты пришла к такому выводу? - осведомился Бельдин.
- Потому что такого понятия, как пустое место, не существует, дядя.
Кто-нибудь всегда есть поблизости - дикие звери, мыши, насекомые, - и
все они могут слышать.
- А если нет? Если, допустим, лес совершенно опустел?
- К чему тратить время, рассуждая о невозможном?