"Дэвид Эддингс. Повелитель демонов из Каранды (Маллореон-3)" - читать интересную книгу автора

кусты.
- Пускай они обовьются вокруг постели, отец, - сказала Польгара. - На
вьющихся растениях больше цветов, а мне их нужно очень много.
Бельгарат с шумом выдохнул и бросил на нее многозначительный взгляд.
- Хорошо, - произнес он наконец. - Они должны виться? Пожалуйста.
- Это не слишком сложно? - заботливо спросила она.
Он сжал губы, но не ответил. При этом Бельгарат покрылся потом. Длинные
побеги начали извиваться, как зеленые змеи, опутывая ножки императорской
кровати и карабкаясь вверх. Добравшись до матраса, они на минуту остановились,
пока Бельгарат переводил дыхание.
- Ух! Это труднее, чем кажется, - сказал он. Затем снова сосредоточился, и
ветви быстро обвили кровать и неподвижное тело императора, так что только его
пепельно-серое лицо оставалось открытым. - Ну все, хватит, - скомандовал
Бельгарат растениям. - Теперь вам пора зацвести.
Снова возникла волна энергии, сопровождаемая странным звенящим звуком.
Кончики всех побегов набухли, а затем почки начали раскрываться; маленькие
нежно-лиловые цветы робко распускались, наполняя комнату нежным ароматом.
Гарион полной грудью вдохнул тонкий запах. И почему-то сразу же почувствовал
себя очень хорошо - все беды и заботы последних месяцев покинули его.
Безжизненное лицо Закета слегка передернулось, он задышал, затем глубоко
вздохнул. Польгара дотронулась пальцами до его шеи.
- Кажется, подействовало, отец, - сказала она. - Сердце бьется не так
тяжело, и дышит он свободнее.
- Очень хорошо, - ответил Бельгарат. - Было бы обидно проделать все это
впустую.
Наконец император открыл глаза. Светящаяся фигура Цирадис в беспокойстве
склонилась над ним. Увидев ее, он улыбнулся, и в ответ ее бледное лицо
озарилось робкой улыбкой. Закет еще раз вздохнул и закрыл глаза. Гарион
наклонился к нему, чтобы убедиться: да, тот дышал ровно. Когда он выпрямился,
келльская пророчица уже исчезла.

Глава 4

В эту ночь с озера подул теплый ветер, и мокрый снег, плотным одеялом
укутавший Рэк-Хаггу и окрестности, превратился в грязное, слякотное месиво. Под
тяжестью набухших комьев прогибались ветви деревьев в маленьком саду перед
окном гостиной, снежные пласты то и дело скатывались с крыши. Гарион и Шелк
сидели у окна в комнате с розовой мебелью, смотрели в сад и вели неторопливую
беседу.
- Мы бы знали гораздо больше, если бы нам удалось связаться с Ярблеком, -
говорил Шелк. Он снова облачился в жемчужно-серый камзол и черные панталоны,
которые были его излюбленной одеждой в те годы, когда они еще не отправились в
путешествие: правда, теперь на нем было меньше дорогих колец и украшений, ранее
подчеркивавших его богатство.
- Разве он не в Гар-ог-Надраке? - спросил Гарион. Сняв на время удобную
походную одежду, он носил теперь расшитый серебром голубой костюм.
- Трудно сказать, где точно находится Ярблек в данный момент, Гарион. Он
постоянно в пути. Но, находясь в любом месте, непременно получает известия от
наших людей в Мал-Зэте, Мельсене и Мейг-Ренне. Что бы там ни было на уме у
Менха, я уверен, что наши агенты собрали о нем всю возможную информацию и