"Дэвид Эддингс. Повелитель демонов из Каранды (Маллореон-3)" - читать интересную книгу автора

которую он послал, чтобы зажечь свечу, получилась неровной. Золотое пламя,
вспыхнувшее на фитиле, в ответ безмолвно и весело засмеялось.
Польгара взглянула на веселящуюся свечу и прикрыла глаза.
- Эх, Гарион, - вздохнула она с упреком.
Он прошел по комнате, зажигая свечи и раздувая светильники. Все они горели
ровно и спокойно, лишь пламя первой зажженной свечи продолжало танцевать и
подпрыгивать в жизнерадостном ликовании.
Польгара повернулась к закутанной в капюшон далазийской знахарке.
- У вас на редкость хорошее чутье, Андель, - сказала она. - Такие вещи
трудно распознать, если вы точно не знаете, что ищете.
- Это не моя заслуга, госпожа Польгара, - ответила Андель. - Я получила
указание о причине болезни ее величества.
- От Цирадис? Андель кивнула.
- Все умы нашего народа объединены ее разумом, потому что мы не более чем
орудия для выполнения той задачи, которая возложена на нее. Забота о здоровье
королевы побудила ее вмешаться. - Андель замялась. - Святая пророчица попросила
меня также поговорить о том, чтобы вы заступились перед вашим мужем за Тофа.
Его гнев доставляет вашему смиренному проводнику невыразимые страдания. А его
боль - это и ее боль. То, что произошло в Веркате, должно было произойти -
иначе встреча Дитя Света и Дитя Тьмы отодвинулась бы еще на века.
Польгара кивнула.
- Я предполагала что-то в этом роде. Передайте ей, что я поговорю с
Дарником по поводу Тофа. Андель с благодарностью поклонилась.
- Гарион, - прошептала Сенедра сквозь дремоту, - где мы?
Он тут же повернулся к ней.
- С тобой все в порядке? - спросил он, взяв ее за руку.
- М-м-м, - пробормотала она. - Мне просто очень хочется спать. Что
случилось и где мы?
- Мы в Рэк-Хагге. - Он бросил быстрый взгляд на Польгару, затем снова
повернулся к постели. - У тебя был всего лишь легкий обморок, - произнес он
преувеличенно небрежным тоном. - Как ты себя чувствуешь?
- Все в порядке, мой дорогой, но сейчас мне бы хотелось поспать. - И глаза
ее закрылись. Затем она снова приоткрыла их и произнесла сонным голосом: -
Гарион, что такое со свечой?
Он нежно поцеловал ее в щеку.
- Об этом не волнуйся, дорогая, - сказал он ей, но она уже спала крепким
спокойным сном.

Было далеко за полночь, когда Гариона разбудил легкий стук в дверь.
- Кто там? - спросил он, садясь в постели.
- Посланник императора, ваше величество, - ответил голос за дверью. - Он
дал мне поручение просить вас оказать любезность и составить ему компанию.
- Сейчас? Посреди ночи?
- Таково поручение императора, ваше величество.
- Хорошо, - сказал Гарион, откидывая одеяло и спустив ноги, - его ступни
ощутили холодный пол. - Подождите минутку, я должен одеться.
- Конечно, ваше величество.
Бормоча себе под нос, Гарион стал натягивать одежду в тусклом свете
горевшего в углу светильника. Одевшись, он плеснул в лицо холодной воды и
провел пятерней по волосам, пытаясь более или менее привести их в порядок. Уже