"Дэвид Эддингс. Повелитель демонов из Каранды (Маллореон-3)" - читать интересную книгу авторасобой дверь.
- Пока нет, - ответила она. Лицо Сенедры было бледным, а волосы беспорядочно разметались по подушке. - Но с ней все будет в порядке, правда? - спросил Гарион. - Я в этом уверена. У кровати сидела незнакомая женщина. Плечи ее укутывала светло-зеленая накидка с капюшоном; капюшон был спущен, скрывая лицо. Сенедра пробормотала что-то и беспокойно заметалась во сне. Женщина в капюшоне озабоченно спросила: - Это ее обычный голос, госпожа Польгара? Польгара сурово посмотрела на нее. - Нет, - ответила она. - Конечно нет. - Лекарство, которое вы ей дали, каким-то образом влияет на тональность ее речи? - Нет, не должно. Она, собственно, вообще ничего не должна говорить. - Ага, - произнесла женщина, - теперь я, кажется, понимаю. Она склонилась над Сенедрой и нежно коснулась пальцами ее губ. Затем, понимающе кивнув, убрала руку и пробормотала: - Я так и думала. Польгара тоже протянула руку к лицу Сенедры. До Гариона донесся слабый шепот ее заклинаний; свеча у изголовья кровати ярко вспыхнула, а затем пламя снова уменьшилось до размеров булавочной головки. - Я должна была догадаться, - с досадой сказала Польгара. - Что такое? - встревоженно спросил Гарион. - Какой-то дух хочет завладеть вашей женой и подчинить ее своей воле, ваше величество, - ответила ему женщина в капюшоне. - Иногда таким способом - Это Андель, Гарион, - сказала Польгара. - Закет прислал ее сюда, чтобы она помогла позаботиться о Сенедре. Гарион кивнул женщине. - Что именно вы подразумеваете под словом "завладеть"? - спросил он. - Тебе это должно быть известно лучше, чем кому бы то ни было, Гарион, - сказала Польгара. - Ты наверняка помнишь Ашарака, мургского гролима. По спине Гариона пробежал холодок, когда он вспомнил о неведомой силе, которая с раннего детства пыталась вот так же обрести власть над его сознанием. - Изгоните его, - с мольбой произнес он, - кто бы это ни был. Освободите ее разум. - Пока не буду этого делать, Гарион, - холодно сказала Польгара. - У нас есть прекрасная возможность. Не будем ее терять. - Я не понимаю. - Сейчас поймешь, - ответила она. Затем поднялась, присела на край кровати и мягко положила руки на виски Сенедры. Снова послышался шепот, на этот раз более громкий, и снова все свечи, вспыхнув на мгновение, померкли. - Я знаю, что ты там, - сказала она. - Теперь ты можешь говорить. Лицо Сенедры стало осмысленным, она замотала головой из стороны в сторону, как бы пытаясь освободиться от сжимающих ее виски рук. Польгара с посуровевшим лицом удерживала руки на висках Сенедры. Светлая прядь в ее волосах засветилась, и комнату наполнила странная прохлада, исходящая, казалось, от самой кровати. Сенедра внезапно закричала. - Говори! - приказала Польгара. - Ты не скроешься, пока я тебя не отпущу, |
|
|