"Дэвид Эддингс. Повелитель демонов из Каранды (Маллореон-3)" - читать интересную книгу автора - Прошу вас, - произнес он, - присаживайтесь! Я не любитель церемоний.
Пока охранники поспешно подносили стулья, кошка, спавшая на руках у Закета, приоткрыла желтые глаза. Встав на лапки, она выгнула спину и зевнула. Затем, громко мурлыча, тяжело соскочила на пол, покачиваясь, подошла к Эрионду и обнюхала его руки. Закет с легкой ухмылкой наблюдал, как беременная кошка не спеша, с достоинством шла по ковру. - Как видите, моя кошка мне изменила - уже в который раз, - вздохнул он с шутливой покорностью. - Знаете ли, это происходит очень часто, однако она нисколько не чувствует себя виноватой. Кошка прыгнула на руки Эрионду, свернулась клубочком и довольно замурлыкала. - Ты вырос, мальчик, - обратился Закет к молодому человеку. - Тебя уже научили говорить? - Я кое-чему научился, - ясным голосом произнес Эрионд. - С остальными я знаком - по крайней мере понаслышке, - продолжал Закет. - С достопочтенным Дарником мы встречались на равнинах Мишрак-ак-Тулла, конечно же я слышал и о драснийской графине Лизелль, и о принце Хелдаре, который стремится стать самым богатым человеком в мире. Бархотка ответила на слова элегантным реверансом, а Шелк - напыщенным поклоном. - А это, конечно, Сади, - продолжал император, - главный евнух при дворе королевы Салмиссры. Грациозно поклонившись, Сади произнес мягким контральто: - Должен сказать, что ваше величество очень хорошо информированы. Мы для вас как открытая книга. быть, не столь талантлив, как бесценный Дротик, но ему известно почти обо всем, что происходит в этой части света. Он также сообщил мне и о великане, который сидит вон там, в углу, но имени его пока что установить не сумел. - Его зовут Тоф, - ответил Эрионд. - Он немой, поэтому разговаривать за него приходится нам. - К тому же он далазиец, - заметил Закет. - Очень любопытно. Все время Гарион пристально наблюдал за этим человеком. За его изысканными, безупречными манерами чувствовалось что-то похожее на скрытую проверку. Дежурные приветствия, произнесенные, казалось бы, лишь из вежливости, чтобы настроить их на непринужденный лад, имели свою подоплеку. Он смутно чувствовал, что каким-то образом Закет подвергает испытанию каждого из них. Император выпрямился. - У вас удивительно разношерстная компания, Бельгарион, - сказал он, - и вы проделали долгий путь. Интересно знать, что привело вас в Хтол-Мургос. - Сожалею, но это наше личное дело, Закет. Император приподнял брови. - Боюсь, что в данной ситуации такой ответ меня вряд ли устроит, Бельгарион. Я, например, должен точно знать, являетесь ли вы с Ургитом союзниками. - Если я дам слово, что нет, вас это устроит? - Нет. Сначала я должен выяснить обстоятельства вашей поездки в Рэк-Ургу. Ургит уехал оттуда весьма неожиданно - очевидно, в вашем сопровождении, - а затем так же неожиданно появился в долине Морч, где вместе с одной молодой особой ему удалось вывести свои войска из западни, которую я так долго и тщательно готовил. Признайтесь, довольно странное стечение обстоятельств. |
|
|