"Дэвид Эддингс. Часовые Запада (Маллореон-1)" - читать интересную книгу автора - Но почему я?
- Кажется, мы это уже обсуждали, - сухо произнес Бельгарат. У Гариона опустились плечи. - Ну вот, не хватало мне моих собственных забот! Я - Ладно, кончай себя жалеть, - резко бросил Бельгарат. - Все мы делаем то, что должны делать, и твое нытье ничего не изменит. - Я не ныл. - Все равно прекрати и принимайся за работу. - Что мне нужно делать? - спросил Гарион откровенно унылым голосом. - Можешь начать прямо здесь, - ответил старик, махнув рукой в направлении пыльных книг и пергаментных свитков. - Это, возможно, лучшее в мире собрание пророчеств, по крайней мере западных пророчеств. Здесь, конечно, нет Маллорейских проповедей, или собрания, которое было у Ктучика в Рэк-Хтоле, или тайных книг Келля, но начинать можно и отсюда. Я хочу, чтоб ты все это прочел и попытался найти еще что-нибудь про Зандрамас. Возьми на заметку места, где упоминается про Дитя Тьмы. Вероятно, речь в основном будет идти о Тораке, но, может быть, появится что-нибудь и о Зандрамас. - Он слегка сдвинул брови. - И когда будешь этим заниматься, следи за всем, что может быть связано с Сардионом или Ктраг-Сардиусом. - А что это такое? - Я, не знаю. Бельдину встретилось это имя в Маллорее. Оно может оказаться очень важным, а может - и нет. Гарион окинул взглядом библиотеку, и с лица его сошла краска. - Ты хочешь сказать, что все это - пророчества? тщательно и подробно записанных. - А зачем нужно подробно записывать то, что говорят безумцы? - Потому что Мринские рукописи и есть не что иное, как бред сумасшедшего. Мринский пророк был до того безумен, что его пришлось заковать в цепи. После его смерти очень многие вполне добросовестные люди принялись записывать всякую тарабарщину изрекаемую любым безумцем, в надежде, что в ней может быть запрятано предсказание. - А как же мне отличить бред от истины? - Я точно не знаю. Может, после того как ты все прочтешь, ты найдешь способ их разделить. Если у тебя это получится, дай мне знать. Тогда мы сэкономим уйму времени. Гарион снова с ужасом оглядел библиотеку. - Но, дедушка, - попробовал возразить, он, - ведь на это потребуются годы! - Тогда тебе лучше начать прямо сейчас, верно? Постарайся сосредоточить свое внимание на том, что произошло после смерти Торака. То, что было до этого, нам более или менее известно. - Но, дед, я ведь не знаю всех премудростей. А если я что-нибудь пропущу? - А ты не пропускай, - непреклонным голосом произнес Бельгарат. - Нравится тебе это или нет, Гарион, ты - один из нас. На тебе такая же ответственность, как и на всех остальных. И пора уже привыкнуть к мысли, что от тебя зависит судьба всего мира, пора уже позабыть слова вроде "почему я?". Эти слова простительны ребенку, а ты уже мужчина. - Он повернулся и исподлобья взглянул на Эрранда. - А ты каким боком во все это замешан? - спросил он. - Пока точно не знаю, - спокойно ответил мальчик. - Поживем - увидим. |
|
|