"Дэвид Эддингс. Часовые Запада (Маллореон-1)" - читать интересную книгу автора

- Не торопи меня. Это очень важно, и я хочу быть уверенным, что все понял
правильно.
Проходя мимо стола, Эрранд отломил кусок сыра и, откусив от него,
последовал за Бельгаратом и Гарионом. Они быстро прошли по сумрачным полутемным
коридорам и взобрались наверх по узким, отдающим эхом ступеням. За последние
несколько лет беззаботной жизни лицо Бельгарата приобрело скучающее выражение с
налетом ленивой снисходительности. Сейчас от всего этого не осталось и следа,
взгляд его сделался напряженным и настороженным. Когда они дошли до библиотеки,
старик вынул из пыльного стола две свечи и зажег их от факела, прикрепленного
железным кольцом к стене снаружи. Вернувшись в комнату, он установил одну из
свечей в подсвечник.
- Закрой дверь, Гарион, - сказал он, держа другую свечу в руке. - Я не
хочу, чтобы нас беспокоили.
Гарион, не проронив ни слова, закрыл массивную дубовую дверь. Бельгарат
подошел к стене и, подняв свечу, начал ряд за рядом пробегать глазами по
пыльным книгам в кожаных переплетах и аккуратно сложенным, обернутым шелком
свиткам.
- Вот он, - сказал старик, указывая на верхнюю полку. - Достань-ка мне
этот свиток, Гарион, тот, что завернут в голубую тряпку.
Гарион поднялся на цыпочки и бережно взял в руки древний пергамент. Прежде
чем передать его деду, он с любопытством оглядел его.
- Ты уверен? - спросил он. - Ведь это же не Мринские рукописи.
- Heт, - ответил Бельгарат, - это не они. Ты так увлекся Мринскими
рукописями, что подчас забываешь про все остальные не менее мудрые книги. - Он
поставил свечу и осторожно развязал шнурок с кисточками, которым был перевязан
свиток. Сняв голубую шелковую обертку, он начал разворачивать хрустящий
пергамент, быстро пробегая глазами по старинному шрифту. - Вот, - наконец
произнес он. - "В тот день, - прочел он, - когда Шар Алдура загорится жарким
красным огнем, будет объявлено, как зовут Дитя Тьмы".
- Но ведь Дитя Тьмы - это Торак, - возразил Гарион. - Что это за
пророчество?
- Это Даринские рукописи, - ответил ему Бельгарат. - Они не всегда столь
же достоверны, как Мринские, но вчерашнее событие упоминается только в них.
- Что это значит? - недоуменно спросил Гарион.
- Все это довольно сложно, - проговорил Бельгарат, поджав губы и не
отрывая взгляда от строк на пергаменте. - Короче, существуют два пророчества.
- Да, я знаю, но я думал, что раз Торак умер, то другой - ну...
- Не совсем так. По-моему, не так-то все просто. С самого начала мира
между ними существует противоборство. Всегда есть Дитя Света и Дитя Тьмы. Когда
вы с Тораком встретились в Хтол-Мишраке, ты был Дитя Света, а Торак - Дитя
Тьмы. Но они столкнулись друг с другом не в первый раз. И очевидно, не в
последний.
- То есть ты хочешь сказать, что еще не конец? -
недоверчиво спросил Гарион.
- Судя по тому, что здесь написано, нет, - сказал Бельгарат, постукивая
пальцем по пергаменту.
- Хорошо, если Зандрамас - Дитя Тьмы, то кто
же тогда Дитя Света?
- Ты, насколько мне известно. - Я? Все еще?
- До тех пор, пока мы не услышим, что-нибудь другое.