"Дэвид Эддингс. Часовые Запада (Маллореон-1)" - читать интересную книгу автора

глубины его сознания.
- Мне снился сон, - ответил Эрранд.
- Понятно, - сухо произнес голос. - Одевайся. Ты должен пойти в Тронный
зал.
Эрранд послушно выбрался из постели, натянул тунику и засунул ноги в
короткие сендарийские сапожки из мягкой кожи.
- Только тихо, - приказал голос. - Не разбуди Польгару и Дарника.
Эрранд тихо вышел из комнаты и прошел по длинным пустым коридорам к
просторному Тронному залу, где три года назад он вложил в руку Гариона Шар
Алдура, навсегда изменив жизнь молодого человека.
Эрранд потянул на себя тяжелую дверь, она слегка скрипнула, и из-за нее
послышался голос:
- Кто там?
- Это я, Бельгарион, - ответил Эрранд.
Огромный зал был освещен мягким голубым сиянием, которое излучал Шар
Алдура, покоившийся на рукояти огромного Ривского меча, который висел над
троном острием вниз.
- Что ты здесь делаешь в такой час, Эрранд? - спросил его Гарион. Король
Ривский сидел, развалившись на троне, перекинув ногу через подлокотник.
- Мне приказали прийти сюда, - ответил Эрранд.
Гарион удивленно уставился на него.
- Приказали? Кто приказал?
- Ты знаешь кто, - сказал Эрранд, войдя в зал и закрыв за собой дверь. -
Он. Гарион заморгал глазами.
- Он с тобой тоже говорит?
- Сегодня в первый раз. Хотя я знал, что когда-
нибудь это произойдет.
- Если он никогда не... - Гарион не договорил и,
пораженный, поднял глаза к Шару.
Мягкое голубое свечение камня внезапно сменилось на густой темно-красный
свет. Эрранд отчетливо услышал странный звук. Когда он носил Шар, у него в ушах
постоянно звучал хрустальный звон его песни, но теперь в этом звоне появился
безобразный металлический скрежет, словно камень наткнулся на что-то или на
кого-то и пришел в ярость.
- Берегитесь! - Они оба отчетливо услышали голос, не запомнить который
было невозможно. - Берегитесь Зандрамас!

Глава 5

Как только рассвело, Эрранд и Гарион отправились на поиски Бельгарата.
Этой ночью им не удалось сомкнуть глаз; Эрранд чувствовал, как напряжен Гарион,
да и сам он прекрасно понимал, что полученное ими предупреждение касалось дела
такой важности, что все остальное по сравнению с ним отступало на второй план.
Они не стали говорить об этом, а просто сидели в темноте Тронного зала, время
от времени посматривая на Шар Алдура, но камень, на мгновение неожиданно
побагровевший, будто от гнева, снова замерцал привычной голубизной.
Бельгарата они застали сидящим у недавно разведенного огня в комнате рядом
с королевской кухней. Рядом с ним на столе лежали толстый ломоть хлеба и
огромная головка сыра. Эрранд взглянул на хлеб и сыр, внезапно осознав, как он
голоден. Старый колдун сидел погруженный в свои мысли и созерцал пляшущие языки