"Дебора Джонс. Под небом Италии " - читать интересную книгу автораМальвиль действительно был там, но с сотней солдат. Мое легкомыслие могло
нас погубить. Из-за меня брат получил тяжелую рану. У Франчески мелькнула мысль, что Ги достаточно опытный рыцарь, чтобы самому проверить информацию осведомительницы, а не перекладывать задачу на своего и без того занятого брата. Но она тут же выкинула ее из головы. Раз он так поступил, значит, имел на то основания. - Вы удовлетворены? - спросил Бельдан. - Спасибо, - прошептала она. - И еще раз благодарю вас за то, что спасли мне жизнь. А чтобы быть уверенной, что он не уйдет, Франческа вложила руку в его ладонь. Бельдан ушел, когда Франческа еще спала. Но он оставил свой украшенный драгоценными камнями меч, и это было первое, что она увидела, открыв глаза. Графиня поняла: он давал ей понять, что вернется. Она наскоро позавтракала финиками и миндалем и принялась приводить в порядок пещеру: убрала лишнее в корзины, сложила в стопу шерстяные одеяла. Они пропахли дымом; Франческа вспомнила о пожаре и ощутила страх - Но здесь его меч - Бельдан его не забыл и не оставил в качестве оружия. Он хотел таким образом ее успокоить, и Франческа была ему за это признательна. Накануне она нашла льняную нитку и тупую иглу и теперь попыталась починить изодранную тунику. И делала последний стежок, когда услышала шум на берегу. Франческа направилась к выходу, но вдруг застеснялась, остановилась и незаметно выглянула наружу. Она ожидала встретить каких-нибудь мегер, боевых подруг Бельдана, которых он называл "женщинами с хорошей репутацией", и была немало удивлена, когда увидела трех дам с похожими смешливыми Сопровождавшего их рыцаря можно было бы принять за их брата, если бы он не бросал на самую красивую из трех спутниц совсем не братские взгляды. - Антонио, ты уверен, что это то самое место? - спросила красивая дама. - Неужели сир оставил женщину в таких ужасных условиях? Повсюду запах гари. Посмотри на холм - лес сгорел до середины склона. Неудивительно, что мы видели на небе зарево. Мы не заблудились? - Нисколько, - рассмеялся рыцарь. - Она услышала наш разговор и, наверное, спряталась. Бельдан сказал, что эта женщина хорошо воспитана и отважна. Но как бы ни была она отважна, Франческе не хотелось предстать перед этими нарядными людьми в таком непрезентабельном виде. Однако за нее решила все Медора: выскочила из пещеры и затявкала на солнечный свет. Не оставалось ничего другого, как последовать за болонкой. - Вы графиня Дуччи-Монтальдо? - улыбнулась ей красивая гостья и протянула руку. - Рада познакомиться. Я графиня Лючия Донати. Меня прислал лорд Бельдан, чтобы отвезти вас домой. Сначала Франческа отгородилась от посланцев рыцаря своей застенчивостью, но Лючия быстро расположила ее к себе. - Позвольте представить вам мою мать леди Беатрис Корсати и сестру Элеонору. - Лючия сняла с себя шаль и набросила на плечи Франчески. - А этот грубиян - мой муж Антонио, помощник лорда Бельдана. Мы взяли с собой слуг и воду, немного, но достаточно, чтобы ополоснуться, вымыть голову и почистить одежду. Сир был прав, когда сказал, что вы почти одного со мной роста и что моя голубая утренняя туника будет вам к лицу. Приятно сознавать, что с |
|
|