"Дебора Джонс. Под небом Италии " - читать интересную книгу авторасначала безбожно подковыривал, а потом заставил рассмеяться.
Франческа складывала тарелки, когда уголком глаза заметила, что он внимательно изучает припасы. - Чего-нибудь не хватает? Только не говорите, что не можете найти марципан на десерт. - Не совсем так, хотя идея неплохая. Но я-то искал зеркало. Хотел предоставить вам надежное свидетельство того, как вы выглядите. Боюсь, что мне бы вы не поверили. Тарелки грохнулись на пол, а Франческа принялась поспешно приглаживать растрепавшиеся волосы. Потом одернула себя, но было поздно: Бельдан заметил ее жест и рассмеялся, довольный, что его стрела угодила в цель. - Вы не могли меня рассмотреть, - пробормотала графиня. - Здесь слишком темно. Посмотрим, что вы скажете утром, когда мы окажемся в городе. - А вы хотите вызвать скандал? Скандал? - ужаснулась она. - Сожалею, но вынужден вам сказать, что у вас вид женщины, которая избегла опасности, но претерпела иное приключение, хотя и гораздо более сладостное. Другими словами, любезная графиня Дуччи-Монтальдо, вы выглядите так, словно провели ночь с любовником. А поскольку на самом деле между нами ничего не произошло... - Абсолютно ничего! - Пусть будет по-вашему - абсолютно ничего, надо постараться, чтобы о нас не судачили. Флоренция - город говорливый. Вам это прекрасно известно, потому что вы тосканка и остры на язык. Значит, нужно устранить все поводы для пустой болтовни. - Бельдан вздохнул. - Еще возникает проблема с леди словно разъяренная львица, обвинит во всех смертных грехах и, когда пойдут слухи о нашем приключении в пещере, потребует, чтобы я смыл с вас позор, а для этого дал свое имя. Франческа тряхнула головой. - Если бы вы желали дать мне свое имя, то разорвали бы помолвку Ги с графиней Конти. Только таким способом я могу его принять - от него. И не льстите себе, моя мать никогда не согласится выдать меня за вас замуж. Скорее отошлет в монастырь. Она вас ненавидит. - Графиня помолчала и добавила: - Не меньше меня. - Не станем обсуждать чувств женской половины семейства Дуччи-Монтальдо к роду Арнонкуров, - мягко заметил Бельдан. - Не хотите за меня замуж? Ваше дело. Но и я не собираюсь на вас жениться. Наша святая и общая цель - сохранить ваше доброе имя и положение незамужней дамы. Франческа села на одну из скамеек, подтянула колени к груди и обвила их руками. - Каков ваш план? - Я выеду в город на рассвете, пока вы еще будете спать, и вышлю за вами женщин. Таких, которым можно доверять. Они вас отмоют, приведут в порядок и доставят во Флоренцию. Их присутствие послужит свидетельством вашей невинности. - Эти женщины готовы ради вас солгать? Бельдан насмешливо изогнул бровь. - Вы только что утверждали, что между нами ничего не произошло. Я им это скажу, и они мне поверят. - Он порылся в куче одеял и выбрал то, которое |
|
|