"Дебора Джонс. Под небом Италии " - читать интересную книгу автора

заметно, как порозовел Ги. Франческа рассмеялась.
Она все еще смеялась, когда раздалось рычание Медоры.

Глава 10

Рыцарь был очень молод. С такими пытливыми глазами и каштановыми
волосами его можно было принять за одного из Дуччи-Монтальдо. Луку или Пьеро
II... Именно такими запомнила их Франческа - мальчишками. Только сверкание и
позвякивание золоченых шпор свидетельствовало о том, что перед ней опытный
воин. Он обогнул лагерь широкой дугой и остановился на безопасном
расстоянии, по-прежнему держа на руках рычащую собачку, и Франческа
заметила, что у него еще даже не росла настоящая борода.
"Так молод, а на таком могучем коне", - отметила про себя графиня и,
отложив в сторону хлеб, которым кормила Ги, поднялась навстречу незнакомцу.
Оправила юбки, и хлебные крошки разлетелись по земле. Только Кристиано
шагнул вперед, остальные застыли на местах. Казалось, никто не испугался
молодого человека.
- Добрый день, - поздоровался юноша по-французски. - Боюсь, я напугал
вашу собачонку. Но вам следует научить ее не гоняться за кроликами по
дорогам. Мой конь чуть ее не раздавил.
Ему никто не ответил, но он, словно это было в порядке вещей,
продолжал:
- Я господин Роланд де Фернальд. И рад, что мне посчастливилось
наткнуться на ваш лагерь. Я пропустил обед, а теперь округа словно вымерла.
Могу я воспользоваться вашим гостеприимством? - Его карие глаза смотрели с
детской невинностью, а упоминание о гостеприимстве заставило Франческу
вспомнить о хороших манерах.
- Я графиня Анна Ренци, - легко солгала она. - Это мои тетя и служанка.
Мужчина - мой муж. А другой - наш кучер.
Рыцарь непринужденно обвел всех взглядом, поклонился знати, дружелюбно
кивнул слугам. Улыбнувшись, протянул болонку, и Бланш приняла собачку из его
рук.
- Славное создание, - проговорил он. - Ничего подобного раньше не
видел.
Родословная Медоры являлась предметом гордости Бланш.
- Она китаянка, - объяснила графиня. - С обеих сторон. Ее предки
вывезены по Шелковому пути самим Марко Поло. Мне подарил ее муж.
- Вот как! - Если француз и заметил в речи собеседницы сильный
бургундский акцент, то ничего на это не сказал. Но Франческа понимала, что
смешение языков в их компании - французский у матери, английский у Ги и явно
выраженное сицилийское произношение у Кристиано - не могло не показаться
странным. Она лишь надеялась, что юноша не станет задавать слишком много
вопросов - поест и отправится своей дорогой.
- У нас, к сожалению, не так уж много еды. Одни остатки. Тем не менее,
прошу присоединиться к нам. Но вина нет, только молоко. Зато ключевая вода
просто великолепна.
- Здесь недалеко ключ? - обрадовался Роланд. - Пусть ваш человек напоит
мою лошадь. Я, как видите, путешествую без оруженосца и без пажа. - Он
подошел ближе к кружевной скатерти, на которой был разложен их ужин и с
которой Летиция убирала остатки еды, но так и не сел, а привалившись к