"Дебора Джонс. Под небом Италии " - читать интересную книгу авторасобирается к ним присоединяться, Франческа привязала лошадь к задку повозки
и забралась внутрь, к Ги. Но раненый крепко спал, и она уселась подле Кристиано. - План обречен на неудачу, - тут же проворчал гигант. - По той простой причине, что я нисколько не похож на простого возницу. Я похож на рыцаря. Честно говоря, Франческа считала, что он больше похож на кучера знатных людей, чем на знаменитого воина, но, щадя его чувства, улыбнулась, и от этого ямочки у нее на щеках сделались глубже. - Мы с матушкой благодарны вам за то, что вы решили пожертвовать своим достоинством. - Гигант вскипел, и она поспешила продолжить: - Я знаю, что вы не одобряете моего плана. Но это единственная возможность спасти вашего господина. Он еще слишком слаб, чтобы сидеть в седле. На лице Кристиано отразилось неподдельное удивление: - Ах, вы о господине Ги? Но мой господин не он, а Бельдан д'Арнонкур. Раздражение чуть не потопило хрупкую лодку добрых намерений Франчески. Но она взяла себя в руки и предприняла вторую попытку. - Давно вы служите Арнонкурам? - спросила она. - Двадцать лет. С тех пор как покинул Салерно. Сначала служил старому лорду Эдуарду, а когда тот погиб от удара французского меча, перенес свою преданность на его сына. И никогда об этом не пожалел. Он хороший и справедливый командир. Не то что некоторые, которым не терпится занять его место. Франческа поняла, что это выпад против Ги, и мстительно процедила: - Кристиано... - Она словно покатала слово на языке. - Необычное имя. Ваша матушка, вероятно, крестила вас, чтобы противопоставить язычникам, к К ее удивлению, гигант не обиделся. Он вообразил, что речь идет о его росте и, выпрямившись на козлах, показался еще огромнее. - Наверное, так оно и было. Мать говорила, что я родился очень крупным. - Я говорю не об этом, - фыркнула Франческа. - Рост определяет Господь, так что здесь вам нечем гордиться. Речь идет о манерах или, скорее, об отсутствии таковых. Вы сказали, что двадцать лет служите Арнонкурам, и у меня нет причин сомневаться в ваших словах. Но в таком случае я бы ожидала с вашей стороны большей деликатности. Не понимаю, как такой блестящий рыцарь, как господин Ги, терпит вас на службе. - Но я на службе не у господина Ги. Я на службе у лорда Бельдана д'Арнонкура. - Готова спорить, в целой Италии не осталось ни единого неразоренного хозяйства: все куда-то едут, - проворчала Бланш, царственно укрываясь вуалью от вот-вот готового настичь их повозку облака пыли. Франческа впервые совершенно согласилась со своей привередливой матерью. Грязь от вчерашнего дождя давным-давно высохла, и ее разбил в мелкий порошок нескончаемый поток повозок, который становился все плотнее на каждом перекрестке дорог. Пока Франческе не надоело это занятие, она насчитала пятнадцать телег с бочонками масла, десять с винными бочками и четырнадцать с зерном и фруктами. Гнали небольшие стада коров и довольно много свиней. Некоторое время их сопровождали нищенствующие флагелланты, но потом они свернули на запад, в сторону Пизы, и их сменили явно знававшие лучшие времена оборванцы-циркачи. Шесть раз встречались крытые шелком богатые экипажи, запряженные |
|
|