"Дебора Джонс. Под небом Италии " - читать интересную книгу автора

причиной - проклятый Бельдан Арнонкур. Он казался таким заинтересованным. А
когда долгожданный день наступил, сгинул. Вместе со своим Кристиано. Даже
весточки не оставил. Внезапно Франческе пришло в голову, что она с таким
нетерпением ждала открытия ярмарки именно потому, что Бельдан проявлял к ней
явный интерес. Она хотела ему все показать, чтобы он ею гордился, чтобы
понял, какую совершил ошибку, разорвав ее помолвку с Ги.
- Разве он мог прийти? - спросила Франческа у выскочившей на тропинку
жирной белки. - Он бы рисковал своей жизнью. И жизнью брата.
Но она не спросила, почему ей так грустно без заклятого врага. И вскоре
постаралась покончить с невеселыми мыслями о Бельдане.
У городских ворот перемешались обитатели всех замков и хижин округи.
Все кричали, весело смеялись и пытались оттолкнуть друг друга. Франческу, на
счастье, заметил привратник и провел в небольшую калитку.
- Добрый день, графиня, - поздоровался он. - Я сейчас же закрою за вами
дверь. Стыдно, как ведут себя тосканцы.
Внутри Франческа сразу забыла обо всем на свете, кроме рад остей, этого
дня. Много лет назад правящая община осознала, что женщины влекут мужчин, а
их самих влекут желания их сердец. И в соответствии с этим открытием
поощряла продажу всяческих изысков - деликатесов, тканей, одежды. Сюда стали
съезжаться торговцы шерстью из Фландрии, перчаточники из Неаполя, продавцы
пряжи из Франции, золотых и серебряных дел мастера из Германии. А покупатели
прибывали из таких далеких городов, как Лукка и Сиена. И даже гордая
Флоренция поднимала свой флаг на их колокольне.
Под ноги Франчески подкатился мячик жонглера. Графиня наклонилась,
собираясь бросить его хозяину, но жонглер скрылся в толпе акробатов, магов и
глотателей огня. Пару секунд она катала мячик на ладони, а потом бросила его
яростно машущему руками человеку. От запаха жареной медвежатины потекли
слюнки, но оставалось еще так много дел, что Франческа сомневалась, что
успеет подойти к жаровням. Она направлялась по мощеным, узеньким улочкам к
центральной площади, радостно кивая в ответ на приветствия людей, которых не
видела целый год. Проходя, заметила, что ее ближайшая соседка графиня Риччи
беременна. Это будет ее первый ребенок. А у графа одиннадцатый. И все живы.
Чего нельзя сказать о его двух предыдущих женах, которые умерли во время
родов. Но эта, кажется, здорова. Платье сильно топорщится, а она на седьмом
месяце неплохо себя чувствует. Здороваясь с усталой графиней и ее сияющим
супругом, Франческа мысленно решила под каким-нибудь надуманным предлогом
отправить к ним Летицию. Служанка обладала навыками хорошей акушерки. И ее
присутствие могло избавить графиню от печальной участи своих предшественниц.
Затем ее опытный взгляд отыскал прилавок сапожника из Утильо. Франческа
хотела проверить, хорошо ли действует на его больную ногу рекомендованное ею
лекарство. Средство подействовало, хромота сделалась менее заметной, и
сапожник рассыпался в благодарностях.
Настолько бурных, что привлек внимание молодой и явно богатой пары,
которая выбирала сладости и пряности в ярко раскрашенной лавчонке
остроглазого венецианца. Муж обернулся, и его лицо окаменело, когда он
увидел Франческу.
Графиня тоже замерла. Но хорошее воспитание требовало от нее радушия. И
мужчина ожидал любезности. Джованни д'Амбри Франческа прекрасно знала,
потому что они вместе выросли.
Он был младшим сыном в знатной флорентийской семье, которая вела свой