"Дебора Джонс. Под небом Италии " - читать интересную книгу автора

поскольку вокруг обычно одни мужланы, не способные проявлять почтение к
благородной даме, приходится подстраиваться под их манеры.
За такую дерзость Франческа ожидала пощечины и была удивлена, когда ее
слова вызвали сдержанный взрыв веселья. И снова голос незнакомца пробудил
воспоминания о других временах и других местах. Озадаченная графиня
попыталась сесть и рассмотреть лицо чужестранца и в этот миг опять ощутила
запах, который дал ей знать, что не все в порядке в ее садах. "Кровь, -
решила она, - терпкий, сильный, сладковатый аромат".
Перед глазами вновь возникло видение - четверо всадников, но на этот
раз гораздо отчетливее. И детали, которых раньше Франческа не желала
замечать. Развернутый черный с золотом стяг. Цвета, которые не спрячешь;
цвета, которыми не будет похваляться ни один француз.
Цвета, которые могут означать лишь одно.
Франческу разрывали противоречивые чувства - удивление, радость и
страх. Она быстро повернулась и вгляделась в темноту.
- О, Ги, это ты! Я всегда знала, что ты вернешься ко мне.
Но Ги возвратился не один. Он привел с собой своего ненавистного брата.

Глава 3

- Тебе нельзя здесь оставаться, - прошептала Франческа. Она не отняла у
Ги руку, но смотрела на его брата. Хотя Бельдан д'Арнонкур находился
неподалеку, черты его липа в тени сада были неразличимы. - Люди де Кюси
рыщут по соседству и уже приходили обыскивать Бельведер. Сейчас они не
дальше Сан-Марко и обещали вернуться. Мы предложили им свое гостеприимство,
и они его приняли.
Бельдан повернулся к гиганту, который положил Франческу на тропинку и
теперь разжигал огнивом огарок в фонаре.
- Их предводитель назвал свое имя?
- Симон Мальвиль, - ответила графиня. - Под его началом до десяти
человек. А сам он, похоже, как и моя мать, бургундец. Не исключено, что это
еще одна причина вернуться.
- Не исключено, - эхом отозвался Бельдан, но в его тоне не слышалось
особой убежденности. - Ги, ты в сознании?
С земли послышался стон.
- Если боль свидетельствует о просветлении, то я в сознании.
- Паршивый фонарь, - проворчал гигант. - В Сан-Марко у нас было бы
гораздо больше света. Уверен, монахи бы нас укрыли: они любят всякие
приключения. Никогда бы не допустили, чтобы мы отсиживались в лесу, словно
кролики на радость лисице.
- Кристиано, дай сюда свет, - потребовал Бельдан и склонился над
братом. - В таком состоянии Ги не проехал бы больше ни мили. Рана
неглубокая, но сильно кровоточит.
Фонарь вспыхнул и на короткое время ярко осветил все вокруг. Бельдан и
Франческа одновременно взглянули на Ги, а затем посмотрели друг на друга.
Впервые за многие-многие годы она ясно рассмотрела Бельдана, повелителя
Арнонкура.
Вокруг его глаз появились ранние морщинки, а темным густым волосам
грозила преждевременная седина. Франческа не удивилась. Много лет прошло с
тех пор, как он покинул Бельведер. И хотя с точки зрения общества он не был