"Фридрих Дюрренматт. Грек ищет гречанку (Комедия в прозе)" - читать интересную книгу автораженщиной.
- Моя невеста, господин Пти-Пейзан. - Собираетесь жениться? Поздравляю. Женитесь. К сожалению, мне не довелось испытать семейного счастья. Я распорядился, чтобы вам выплатили соответствующее жалованье за год, но сумма будет удвоена, поскольку в придачу к атомным пушкам вы еще получаете акушерские щипцы... А теперь у меня срочный разговор с Сантьяго... Будьте здоровы, дорогой господин Анаксагор... 11 Когда генеральный директор Архилохос, в прошлом МБ122АЩ31, покинул святая святых здания концерна - до лифта его провожал референт Пти-Пейзана, - ему устроили царскую встречу: генеральные директора с восторгом заключали его в объятия, директора низко кланялись, секретарши льстиво щебетали, бухгалтеры маячили в отдалении, а СБ9АЩ, поджидавший Архилохоса на почтительном расстоянии, прямо-таки истекал подобострастием; из объединения атомных пушек вынесли на носилках директора Иехуди, который был, очевидно, в смирительной рубашке - он лежал обессиленный, в обмороке. Говорили, что Иехуди переломал у себя в кабинете всю мебель. Но Архилохоса ничего не интересовало, кроме чека, который ему тут же вручили. Чек - это по крайней мере что-то реальное, думал он, так и не избавившись от своей подозрительности. Потом он произвел СБ9АЩ в свои замы в объединении акушерских щипцов, а номера МБ122АЩ28, МБ122АЩ29 и МБ122АЩ30 - в бухгалтеров, дал еще несколько руководящих указаний насчет рекламы концерна. Сев в такси первый раз в жизни, он поехал к мадам Билер, измученный, голодный и совершенно растерявшийся от своих головокружительных успехов. Небо в городе было ясное, холод - отчаянный. В ярком свете дня все вокруг: дворцы, церкви и мосты - выступало с особой четкостью, большой флаг на президентском дворце будто застыл в воздухе, река была как зеркало, краски казались необыкновенно чистыми, без всяких примесей, тени на улицах и бульварах - резкими, словно их провели по линейке. Архилохос вошел в закусочную - колокольчик над дверью, как всегда, зазвенел - и сбросил потертое зимнее пальто. - Боже мой! - воскликнула Жоржетта за стойкой, уставленной бутылками и рюмками, которые сверкали в холодных лучах солнца; Жоржетта только что налила себе кампари. - Боже мой, мсье Арнольф! Что с вами? Вы такой усталый, такой бледный, невыспавшийся, явились к нам средь бела дня, когда вам полагается просиживать штаны на вашей живодерне! Стряслось что-нибудь? Может, вы в первый раз спали с женщиной? Или напились? А может, вас выгнали с работы? - Наоборот, - сказал Архилохос и сел в свой угол. Огюст принес молоко. Удивленная Жоржетта осведомилась, что может означать в данном случае "наоборот", закурила и начала пускать колечки дыма прямо в косые солнечные лучи. - Сегодня утром меня назначили генеральным директором объединения |
|
|