"Джин Дюпро. Город Эмбер: Люди Искры ("Город Эмбер" #2) " - читать интересную книгу автора Доктор поднесла к ним свечку, и через мгновение вверх взвилось пламя.
Лина никогда не видела такого огромного пламени-оно напоминало оранжевую руку, тянущуюся в глубину дома. Сердце девушки учащенно забилось. Она отшатнулась и прижалась к миссис Мердо. Обе молча смотрели на разгорающийся огонь. Миссис Мердо сжала плечо Лины. Доктор заметила, что они застыли как изваяния. - Что не так? - спросила она. Лина не смогла ответить. Она неотрывно смотрела на пляшущие языки пламени, которые поднимались все выше горящего с треском дерева. - Это... э... это... - пролепетала миссис Мер-до, глядя на тот конец комнаты, где бушевал огонь, отбрасывая всполохи оранжевого света. - Ясно, - кивнула доктор. - Огонь? Вы не привыкли к огню? Миссис Мердо виновато улыбнулась. - Он остается в камине, - добавила док тор. - И совершенно не опасен. В Эмбере огонь всегда являл собой опасность. Обычно его вызывало короткое замыкание, когда где-то пробивало изоляцию, или ручка кастрюли, упавшая на горелку электрической плиты. Этот огонь пугал Лину. Он отражался в стеклах. Окна были установлены в стенах так глубоко, что внизу хватало места, чтобы сесть. Именно это и сделал Торрен - уселся на подоконник, постукивая ногами по низкому шкафчику, который стоял у стены. - Боишься огня? - пренебрежительно бро сил он. - Заходите, - вновь повторила доктор. - Если хотите, можете посидеть вон там. - Она указала на стулья в другом конце комнаты, подальше от огня. Лина и миссис Мердо сели. Поппи проснулась, заплакала, а потом вновь - Скорее всего, в этом сезоне я разжигаю камин последний раз, - добавила доктор. - Ночи становятся все теплее. Камин больше и не нужен. Скрипнула калитка, послышались торопливые шаги, кто-то забарабанил в дверь. Лина сжала руку миссис Мердо. Доктор вздохнула и пошла открывать. - Это ты, Уильям. Что тебе нужно? - Немного мази, - ответил мужчина. - Быстрее. Моя жена порезала руку. Течет кровь. - Заходи, заходи, сейчас принесу. Доктор ушла в другую комнату, а мужчина застыл у двери, краем глаза поглядывая на Лину и миссис Мердо. Доктор вернулась с баночкой мази, и мужчина ушел. Не прошло и десяти минут, как в дверь вновь постучали. Молодая женщина пришла за хинином для сестры, у которой разболелась голова. Доктор вновь отправилась в другую комнату, вынесла маленькую бутылочку, и женщина, взяв ее, убежала. - Вы здесь единственный врач? - спросила миссис Мердо. - Да, - ответила доктор Эстер. - Эта работа никогда не заканчивается. - Внезапно на ее лице отразилась тревога. - Ту ли мазь я дала Уильяму? Да, да, сняла с третьей полки. Все правильно. - Она тяжело вздохнула. - А теперь давайте займемся вашей девочкой. Положите ее сюда. - Доктор указала на диван у стены. - И заверните вот в это. - Она подняла с пола вязаное одеяло, встряхнула его и передала миссис Мердо. - Я дам ей лекарство. Доктор Эстер налила из кувшинчика красноватую жидкость. Две ложки Поппи выпила, а третью выплюнула и заплакала. У Лины защемило сердце: Поппи выглядела совсем больной. Обычно энергия в ней так и бурлила, она постоянно |
|
|