"Элис Дункан. Мой милый плут" - читать интересную книгу автора

"Кто нас выдал? Одри? - подумал он. - Впрочем, нет, она не смогла бы.
Не может женщина настолько притворяться!"
- Это шериф, - едва слышно прошептал Чарли. - Он не верит, что мы в
самом деле музыканты. Думает, что мы те самые грабители из Арлетты.
Джордж Олден поскреб в затылке, подумал и с подкупающей простотой
заметил:
- Так он прав.
- Я-то знаю, что он прав, Джордж, - прошипел Чарли. - Но не нужно,
чтобы он узнал об этом.
Джордж еще немного подумал, а затем его лицо расцвело понимающей
улыбкой.
Чарли откинулся на своей связке соломы, вытащил из-за спины корнет и
призывно взмахнул им.
- Отлично, ребята, на этом закончим деловую часть и будем репетировать.
Рванем для начала "Голубой флаг", - улыбнулся он.
Харлан и Пичи все поняли первыми. Они дружно поднесли свои сверкающие
трубы к губам и приготовились начать игру.
Чарли благодарно посмотрел на них, дожидаясь, пока остальные не
вооружатся своими инструментами.
- Готовы?
Все как один дружно кивнули.
- Ну, тогда... Раз! Два! Раз-два-три-четыре!.. Фермин Смолл вздрогнул
от неожиданности, услышав первые звуки старинной ирландской песни,
разорвавшие тишину.
- Чтоб вам лопнуть, - прошипел он и добавил со злобной усмешкой: -
Хотите надуть меня? Ничего не выйдет, голубчики. Я человек терпеливый, я
подожду.
И шериф опустился на чахлую травку, росшую под окнами конюшни
Хьюлеттов.
После "Голубого флага" они сыграли "Девушку моей мечты" и "Диксиленд".
Затем - попурри на темы песен Стефана Форстера.
Когда оркестр доигрывал последние такты "Тихого дома", Чарли подкрался
к окну и осторожно выглянул. Сначала он не увидел ничего и лишь потом
разглядел лохматую, свесившуюся на грудь голову Фермина Смолла. Тот спал -
сладко, глубоко и негромко похрапывал во сне.
"А все же "Тихий дом" - классная колыбельная", - подумал Чарли. Для
пущей уверенности они сыграли еще пару убаюкивающих сентиментальных
песенок - "Когда закончится жестокая война" и "Давным-давно".
Выглянув в окно еще раз и убедившись, что шериф по-прежнему крепко
спит, Чарли тихонько прикрыл створку и обернулся к своим друзьям:
- А теперь слушайте, парни. Времени мало, так что поторопимся.
Он дождался тишины и начал:
- У Хьюлеттов есть фамильные драгоценности. Рубины. Лестер однажды
видел их. Он утверждает, что они дорого стоят. Верно, Лестер?
Лестер ничего не сказал, но по его виду было понятно, что он
подтверждает слова Чарли.
- Если мы заполучим эти камешки и продадим их, нам всем надолго хватит.
И тогда, может быть, мы сумеем добраться куда-нибудь - в тот же Альбукерке,
например, - и продержаться до тех пор, пока не найдем настоящую работу.
В ответ раздалось одобрительное гудение. Ведь все они были простыми