"Элис Дункан. Герой ее романа " - читать интересную книгу авторакони в яблоках.
- В яблоках? - Дайана нахмурила бровки над кристально-голубыми глазами. Чувствуя неодобрение своей подруги, Клэр поспешно Добавила: - Я специально поинтересовалась этим вопросом сегодня утром, Дайана. Эти лошади не столь ужасны, как можно судить по названию их породы. Все еще хмурясь, Дайана снова опустилась в кресло, стоящее перед письменным столом Клэр. - Нет?∙ - Конечно, нет! Насколько я поняла, у них благородный характер, а пятна располагаются в основном сзади. Хотя, - добавила Клэр с сожалением, - мне не слишком много об этом известно. Надеюсь, мистер Партинг-тон расскажет мне о них побольше, чтобы я смогла помогать ему в этом начинании. Клэр испугалась, что подруга не так поймет ее последнюю фразу, и попыталась усмирить свое гулко бьющееся сердце. Она знала, что ее новый хозяин всегда будет смотреть на нее не иначе как на нанятого им работнике. Но если он позволит, возможно, она сможет быть ему полезной... Клэр давным-давно перестала ожидать от жиз ни чего-то большего. - Ты интересуешься лошадьми? - слегка удивилась Дайана. Подавив приступ негодования, Клэр сказала довольно колко: - Лошади - благородные животные, Дайана. По правде говоря, я удивлена твоим отношением. Изящно махнув рукой, Дайана согласилась: - Я не спорю, Клэр. Но кони в яблоках?.. Она покачала головой, придав этому жесту элегантность, которой он совершенно не заслуживал. придать своему лицу выражение полного безразличия: - Я полагаю, первыми эту породу стали разводить индейцы, Дайана. Клэр не удивило, что в глазах Дайаны немедленно зажегся интерес, граничащий с благоговейным трепетом. - Индейцы?! Это слово прозвучало в ее устах загадочно, восхитительно, волшебно. - Я так считаю. - Клэр улыбнулась, довольная, что все так легко уладилось. - О господи! - Дайана снова опустилась в кресло, приняв позу, которую Клэр видела на полотнах великих художников. Оставалось надеяться, что ее завистливый вздох был почти неразличим. Когда раздался резкий стук в дверь, Клэр вскочила и тут же укорила себя за неподобающее леди поведение. Дайана, конечно же, отреагировала гораздо более элегантно: она только приподняла бровки и чуть подалась вперед в кресле. Когда дверь открылась и на пороге появился мистер Партингтон, губы ее приоткрылись, а глаза округлились. Клэр не удивилась, когда Том, едва бросив взгляд на Дайану, зажмурился и остолбенел, словно напоролся на невидимую веревку, а затем вытаращился так, что глаза едва не вылезли из орбит. Она спокойно сказала: - Мистер Партингтон, позвольте представить вам мою лучшую подругу Дайану Сент-Совр. Мисс Сент-Совр - поэтесса, произведения которой скоро будут известны всему миру. - Она улыбнулась Дайане, которая тоже ответила ей теплой улыбкой. |
|
|