"Элис Дункан. Герой ее романа " - читать интересную книгу автора - Простите меня, мистер Партингтон. Не понимаю, что на меня нашло...
Пожалуйста, простите меня! Ее щеки все еще горели от унижения. Клэр не удивилась бы, если бы он ее уволил в ту же секунду, и поэтому была вдвойне удивлена, когда услышала его хрипловатый смех. Робко взглянув на Тома, она обнаружила, что он уже оправился от своего удивления при проявлении подобного негодования с ее стороны и широко улыбается, усевшись напротив нее. - Простите, что напугал вас, мисс Монтегю. Вот уж не думал, что моих усов будет кому-то не хватать! "Не думал, еще бы!" Одному богу известно, как Клэр любила эти усы! Она постоянно о них писала. В зависимости от обстоятельств, с которыми сталкивался ее герой, эти лихие усы то топорщились, то обвисали, то намокали, то блестели льдинками зимой. Клэр судорожно сглотнула: - Прошу прощения, мистер Партингтон. Вы, наверное, сочли меня полной идиоткой... Том поспешил заверить ее в обратном, и Клэр вымученно улыбнулась в ответ. Завтрак шел своим чередом. Клэр продолжала бросать подозрительные взгляды на Тома. По правде говоря, его рот обладал такой прекрасной формой, что выглядел достаточно привлекательно и без обрамления знаменитых усов. Внезапно Клэр спохватилась, что разглядывает его губы самым что ни на есть неприличным образом, и, нахмурившись, отвела глаза в сторону. Снова ее плохое воспитание выплыло наружу. делах. Деловые качества - вот что ценит мистер Партингтон больше всего, и она не обманет его ожиданий. - Мистер Сильвер приедет в десять часов, мистер Партингтон. Клэр слишком нервничала и почти не могла есть, но все-таки заставила себя проглотить кусочек ветчины. Ее желудок сжимался только от того, что она находилась в одной комнате с этим человеком, мужчиной ее мечты! Его выразительные голубые глаза, искрящиеся смехом, смотрели на нее через стол. "В этот момент его усы наверняка поникли бы, придав ему вид довоенного южанина, готового в любую минуту выехать на псовую охоту", - думала Клэр с болью в сердце. С явной неохотой она признала, что и без своих знаменитых усов Том выглядит тоже неплохо. И постаралась больше на него так не пялиться. Комната, где они завтракали, была гораздо более уютной, нежели большая столовая: в ней могло разместиться не больше двенадцати человек. Однако в это утро Клэр чувствовала бы себя более спокойно, если бы между ней и ее новым хозяином простирались двадцать футов красного дерева. Тем более что не успел день начаться, а сна уже ухитрилась поставить себя в дурацкое положение. - Я с нетерпением жду встречи с ним, мисс Монтегю. У меня к нему масса вопросов. - Не сомневаюсь, что он сможет удовлетворить ваше любопытство. Покойный мистер Партингтон всегда говорил, что Джедидайя Сильвер - настоящее сокровище. |
|
|