"Дэйв Дункан. Будущее неопределенное ("The Great Game" #3)" - читать интересную книгу автора

- Тогда мы отправимся ему навстречу, в Фионвейл.
Глаза Пиола сузились.
- Я сомневаюсь, что он пойдет этим путем. Я совершенно уверен - он
движется кружным путем, через Ниолвейл. Тебе так не терпится покинуть Юрг,
да, Элиэль?
Она засмеялась и беспокойно огляделась по сторонам. Мордовороты
Тигурб*ла редко занимались делом в такой ранний час, но сам он наверняка
уже рвет и мечет. Она должна спешить.
- Ты как всегда прав, старый плутишка! Верно, мне кажется, перемена
декораций мне не помешала бы. Давай тогда отправимся в Ниолвейл. Там тоже
есть кое-какие возможности для артистического таланта. Мне совершенно
необходим наставник - теперь-то я вижу, в чем допустила ошибку. Кстати,
откуда ты знаешь, что Д*вард пойдет именно этим путем?
Пиол на мгновение зажмурился.
- Стих шестьсот шестьдесят третий: "В тени Ниола, у серебряных струй,
сойдутся толпы слушать его, и прольют острые мечи кровь на песок, утолив
жажду. И сотрутся со временем следы Д*варда, но кости молодых мужчин
останутся лежать".
О!
- Ну, ни ты, ни я не похожи на молодых мужчин, верно? Пожалуйста, Пиол!
У меня с собой уйма денег. Мне нужен спутник, а кому еще я могу доверять?
- Только не мне! Что ты задумала, Элиэль? Кто заставил тебя идти?
Она-то рассчитывала, что он, бросив все, откликнется на ее предложение,
а он готов спрятаться обратно в свою клетку...
- Я могу довериться только тебе! Я все объясню по дороге. - По крайней
мере отчасти... - Ты мне нужен, Пиол. И это будет хоть немного похоже на
старые, добрые времена. Купеческие караваны отправляются в полдень с...
Пиол замотал головой.
- Я не могу, Элиэль, - прошептал он.
- Не можешь? Почему?
Он снова оглянулся, по-стариковски повернувшись всем телом. Потом опять
посмотрел на нее; лицо его покраснело от стыда.
- Издать книгу стоит денег. Боюсь, я до сих пор должен.
Она сунула руку под плащ за кошельком.
- Сколько?
- Я не могу взять твоих денег! - Он отпрянул от нее.
- Пиол! Что ты хочешь этим сказать! Уж не намекаешь ли ты на то, что в
моих деньгах есть что-то постыдное? Я заработала их своим пением.
Он продолжал нерешительно трясти головой.
- Сколько? У меня куча денег! Мне нужен спутник для далекого
путешествия. Возвращайся туда, сунь эту метлу в горло этому старому
Балвону и собери свои шмотки! Встретимся вон в той булочной напротив.
Позавтракаем свежими горячими булками и обсудим план путешествия. Ну,
Пиол?


В булочной было жарко и довольно темно. Она была битком набита слугами
и хозяйками, спешившими накупить хлеба на день, но все же в ней нашлось
несколько шатких столиков и стульев. Элиэль уселась в углу и принялась
ждать. Она заказала горячих булок и немного слабого сладковатого пива,