"Дэйв Дункан. Будущее неопределенное ("The Great Game" #3)" - читать интересную книгу автора - Тогда мы отправимся ему навстречу, в Фионвейл.
Глаза Пиола сузились. - Я сомневаюсь, что он пойдет этим путем. Я совершенно уверен - он движется кружным путем, через Ниолвейл. Тебе так не терпится покинуть Юрг, да, Элиэль? Она засмеялась и беспокойно огляделась по сторонам. Мордовороты Тигурб*ла редко занимались делом в такой ранний час, но сам он наверняка уже рвет и мечет. Она должна спешить. - Ты как всегда прав, старый плутишка! Верно, мне кажется, перемена декораций мне не помешала бы. Давай тогда отправимся в Ниолвейл. Там тоже есть кое-какие возможности для артистического таланта. Мне совершенно необходим наставник - теперь-то я вижу, в чем допустила ошибку. Кстати, откуда ты знаешь, что Д*вард пойдет именно этим путем? Пиол на мгновение зажмурился. - Стих шестьсот шестьдесят третий: "В тени Ниола, у серебряных струй, сойдутся толпы слушать его, и прольют острые мечи кровь на песок, утолив жажду. И сотрутся со временем следы Д*варда, но кости молодых мужчин останутся лежать". О! - Ну, ни ты, ни я не похожи на молодых мужчин, верно? Пожалуйста, Пиол! У меня с собой уйма денег. Мне нужен спутник, а кому еще я могу доверять? - Только не мне! Что ты задумала, Элиэль? Кто заставил тебя идти? Она-то рассчитывала, что он, бросив все, откликнется на ее предложение, а он готов спрятаться обратно в свою клетку... - Я могу довериться только тебе! Я все объясню по дороге. - По крайней старые, добрые времена. Купеческие караваны отправляются в полдень с... Пиол замотал головой. - Я не могу, Элиэль, - прошептал он. - Не можешь? Почему? Он снова оглянулся, по-стариковски повернувшись всем телом. Потом опять посмотрел на нее; лицо его покраснело от стыда. - Издать книгу стоит денег. Боюсь, я до сих пор должен. Она сунула руку под плащ за кошельком. - Сколько? - Я не могу взять твоих денег! - Он отпрянул от нее. - Пиол! Что ты хочешь этим сказать! Уж не намекаешь ли ты на то, что в моих деньгах есть что-то постыдное? Я заработала их своим пением. Он продолжал нерешительно трясти головой. - Сколько? У меня куча денег! Мне нужен спутник для далекого путешествия. Возвращайся туда, сунь эту метлу в горло этому старому Балвону и собери свои шмотки! Встретимся вон в той булочной напротив. Позавтракаем свежими горячими булками и обсудим план путешествия. Ну, Пиол? В булочной было жарко и довольно темно. Она была битком набита слугами и хозяйками, спешившими накупить хлеба на день, но все же в ней нашлось несколько шатких столиков и стульев. Элиэль уселась в углу и принялась ждать. Она заказала горячих булок и немного слабого сладковатого пива, |
|
|