"Мао Дунь. Весенние шелкопряды (Рассказы китайских писателей 20 - 30-х годов) " - читать интересную книгу автора

допускал, что девушка говорит неправду. Они лишь старались утешить себя тем,
что эта бесстыжая Хэ-хуа просто хотела полюбезничать с А-до. Вдруг Тун-бао
вспомнил, что на головке чеснока появилось всего несколько росточков. Да,
неизвестно, что сулит будущее. Пока все идет благополучно. Вон сколько
листьев сгрызли "сокровища"! Правда, слабые червячки иногда засыхают... Но
об этом лучше не думать, а то и впрямь беду навлечешь.
У "сокровищ" начался "подъем", и семья Тун-бао окончательно потеряла
покой. Ни денег, ни сил больше не было, а окупится ли это все, кто знает? И
все же они продолжали усердно трудиться, не теряя надежды. Вокруг коконника
из камышовых циновок соорудили шалаш, под него поставили жаровню. А-сы и все
остальные места себе не находили от волнения: то с одной стороны подойдут к
шалашу, то с другой сядут, приложат уши к циновкам и с трепетом слушают,
стараясь уловить знакомый звук "сесо... сесо...",* услышат и засмеются от
счастья. Но только все стихает, одолевает тревога. Заглянуть внутрь никто не
осмеливался. Вдруг на поднятые вверх лица упала капля,** другая, третья...
Вот радость-то! Ощущение малоприятное, но пусть капает, они потерпят! А-до
не раз тайком отгибал край циновки и заглядывал внутрь, Сяо-бао это заметил,
дернул его за одежду и спросил, появились ли уже коконы. Вместо ответа А-до
показал ему язык и подмигнул.
______________
* Едва до гусениц в "шалаше" доходит тепло, они начинают ползти вверх
по пучкам рисовой соломы, издавая звук "сесо". Это означает, что настал срок
прясть коконы. Некоторые гусеницы - слабые, нездоровые - не могут ползти и,
как правило, прясть коконы не способны. (Прим. автора.)
** Говорят, что у гусениц, перед тем как они начинают вить коконы,
выделяется желтая жидкость. (Прим. автора.)

Через три дня после "подъема" погасили огонь. Теперь и Сы данян не
удержалась, тихонько отвернув циновку, заглянула в шалаш. Сердце ее гулко
застучало. Все было бело, словно снегом покрыто, даже рисовой соломы не
видать. Впервые в жизни Сы видела такие чудесные коконы! Все так и сияли от
счастья. Теперь можно было не тревожиться. Есть все же совесть у "сокровищ",
не зря сожрали они столько тутовых листьев, которые по четыре юаня дань
стоят. Не напрасно вся семья целый месяц недоедала и недосыпала. Поистине,
на все воля Владыки неба.
Счастливым смехом наполнились дома крестьян, не одному Тун-бао повезло.
Наверняка их деревушку нынче приняла в опеку сама Покровительница
шелководства.* Почти все тридцать семей собрали коконов на семьдесят -
восемьдесят процентов. Однако Тун-бао их превзошел - его семья собрала
процентов на сто двадцать - сто тридцать.
______________
* Имеется в виду Лэй-цзу - супруга одного из первопредков китайцев,
мифического Хуан-ди (Желтого императора), который, как утверждает
историческая традиция, правил в XXVII-XXVI вв. до н. э. По преданию, Лэй-цзу
первая в Китае занималась разведением шелкопрядов.

У речки и на рисовом току снова стало людно. За последний месяц
крестьяне сильно отощали, говорили сипло, мешки под глазами увеличились,
зато бодрости было хоть отбавляй. Перебирая в памяти все, что пришлось
пережить за этот месяц самоотверженной борьбы, женщины в мечтах уже видели