"Александр Дюма. Завещание господина де Шевелена ("Тысяча и один призрак") (Собрание сочинений, Том 35) " - читать интересную книгу авторавижу, как развевается большая белая ткань, нечто вроде савана. Как это
странно, не правда ли? - продолжал г-н де Вильнав, вздрогнув всем телом, точно от холода. - Так это вы, тем лучше! - Вы говорите мне это, чтобы утешить меня в моей неловкости. - Нет, в самом деле, я очень рад вас видеть... Что это у вас в руке? - Ах, простите, я забыл; письмо для вас. - А, автограф! Чей? - Нет, это не автограф, это просто-напросто - по крайней мере я так думаю, - письмо. - Ах вот что, письмо! - Письмо, пришедшее по почте; Франсуаза поручила мне отнести его вам - вот оно. - Благодарю вас. Послушайте, будьте добры, протяните руку и дайте мне... - Что? - Спичку. В самом деле, я до сих пор словно в оцепенении. Если бы я был суеверен, я поверил бы в предчувствия. Он взял спичку, что я подал ему, и зажег ее от догоравшего в камине огня. По мере того как она разгоралась, свет все больше распространялся по комнате, позволяя различать предметы. - О Господи! - вдруг воскликнул я. - Что с вами? - спросил меня г-н де Вильнав, зажигая свечу. - Ах, Боже мой! Ваша прекрасная пастель... что с ней случилось? - Да, вы видите, - с грустью ответил г-н де Вильнав, - я поставил ее - В самом деле, рама сломана и стекло разбито вдребезги. - Да, - сказал г-н де Вильнав, меланхолически глядя на портрет и забыв о письме, - да, это просто непостижимо. - Но с ней, значит, что-то случилось? - Представьте себе, позавчера я работал весь вечер; было уже без четверти двенадцать; я намереваюсь лечь в постель, ставлю свечу на ночной столик и собираюсь просмотреть пробные оттиски миниатюрного издания моего Овидия; тут мой взгляд случайно устремляется на портрет моей бедной подруги. Я, как обычно, кивком пожелал ей доброй ночи; по комнате пробегал небольшой ветерок - без сомнения, окно было приоткрыто, - он колеблет пламя моей свечи, и мне кажется, что портрет отвечает мне "Доброй ночи!" таким же движением головы. Вы понимаете, что я счел это видение нелепостью; но не знаю, как это произошло, - и вот мой ум уже занят только этим, мои глаза не могут оторваться от портрета - еще бы: вы знаете, мой друг, что эта пастель относится к ранним дням моей юности, она вызывает во мне столько разных воспоминаний, - и вот я полностью погружен в воспоминания о поре, когда мне было двадцать пять лет. Я разговариваю с портретом. Моя память отвечает вместо него, а мне кажется, что портрет шевелит губами, что краски лица бледнеют, что на нем появляется выражение печали. В этот миг начинает бить полночь на церкви кармелитов; при этом мрачном колокольном звоне лицо моей бедной подруги становится все более скорбным. Ветер усиливается. При последнем ударе полуночи окно кабинета с силой распахивается. Я слышу что-то похожее на жалобу. Мне кажется, что глаза на портрете закрываются. Гвоздь, державший его, ломается, портрет падает, и моя свеча гаснет. |
|
|