"Александр Дюма. День в Фонтене-о-Роз ("Тысяча и один призрак") (Собрание сочинений, Том 35) " - читать интересную книгу автора

Александр Дюма

Собрание сочинений в пятидесяти томах

Том 35


Тысяча и один призрак

Сборник повестей и новелл


День в Фонтене-о-Роз

(Перевод под редакцией Г.Адлера)


Введение

Мой милый Верон,
Вы не раз говорили мне в те ставшие столь редкими вечера, когда каждый
болтает в свое удовольствие, либо рассказывая о сердечных мечтаниях, либо
следуя капризу ума, либо расточая сокровища воспоминаний, - Вы не раз
говорили мне, что со времен Шахразады и после Нодье я один из самых
занимательных рассказчиков, каких Вам пришлось слышать.
И вот сегодня Вы пишете мне, что в ожидании длинного романа - Вы
знаете, одного из тех бесконечных романов, какие я обыкновенно пишу,
вкладывая в них целое столетие, Вы хотели бы получить от меня рассказы: два,
четыре, самое большее шесть томов рассказов - этих бедных цветов моего
сада, - которые Вы хотели бы издать среди политических забот наших дней,
например между процессом в Бурже и майскими выборами.
Увы, мой друг, время наше печально, и мои рассказы, предупреждаю Вас об
этом, будут невеселы. Только, надеюсь, Вы позволите мне, уставшему смотреть
на то, что происходит ежедневно в реальном мире, отправиться за моими
рассказами в мир воображаемый. Увы! Я очень опасаюсь, что все умы
сколько-нибудь возвышенные, сколько-нибудь поэтические, сколько-нибудь
мечтательные находятся сейчас там же, где и мой ум, то есть стремятся к
идеалу - единственному убежищу от действительности, оставленному нам Богом.
Вот передо мной раскрыты пятьдесят томов, касающихся истории
Регентства, которую я заканчиваю, и прошу Вас, если Вы будете упоминать о
ней, не советуйте матерям давать эту книгу своим дочерям. Итак, вот чем я
занят! В то время как я пишу Вам, я пробегаю глазами страницу мемуаров
маркиза д'Аржансона, где под заголовком "О разговоре в былое время и теперь"
читаю следующие слова:

"Я уверен, что в то время, когда особняк Рамбуйе задавал тон хорошему
обществу, умели лучше слушать и лучше рассуждать. Все старались воспитывать
свой вкус и ум; я встречал еще образцы подобного разговора у
стариков-придворных, навещая их. Они умели точно выражаться, слог их был
энергичен и изящен, они вводили антитезы и эпитеты, усиливающие смысл, в их