"Александр Дюма. Шевалье д'Арманталь (Собрание сочинений, Том 13) " - читать интересную книгу автора

- О, я это вижу, - сказал капитан, отступая на шаг и бросая взгляд на
благородное животное. - Если не ошибаюсь, ее родина где-то между Гранадскими
горами и Сьерра-Мореной. Я ездил на таком коне в Альмансе и не раз одними
шенкелями, когда он хотел понести, заставлял его ложиться, как барана.
- Тогда я спокоен. Так на коня, капитан!
- Я готов, барон.
И, не тронув стремени, которое освободил для него молодой сеньор,
капитан одним движением вскочил на круп.
Барон сказал правду. Лошадь не привыкла к столь тяжелой ноше и сначала
пыталась избавиться от нее; но и капитан не солгал, так что животное скоро
почувствовало, что ему не совладать с таким седоком, и после двух или трех
скачков в сторону, своей бесполезностью лишь подчеркнувших в глазах прохожих
ловкость обоих всадников, пришло к повиновению. Валеф и его спутник проехали
крупной рысью вниз по Школьной набережной, которая в то время была еще всего
лишь пристанью, проскакали тем же аллюром по набережной Лувра и набережной
Тюильри, миновали ворота Конферанс и, оставив слева дорогу в Версаль,
помчались по авеню Елисейских полей, которая теперь ведет к Триумфальной
арке на площади Звезды. Подъехав к Антенскому мосту, барон де Валеф
несколько замедлил бег своей лошади, потому что увидел, что вполне успеет
добраться до ворот Майо к условленному часу.
Капитан воспользовался этой передышкой, чтобы сказать:
- Могу ли я, сударь, теперь спросить, не проявляя нескромности, по
какой причине мы будем драться? Вы понимаете, мне нужно быть осведомленным
об этом, чтобы сообразно вести себя по отношению к моему противнику и знать,
стоит ли его убивать.
- Совершенно справедливо, капитан, - ответил барон. - Вот как было
дело. Мы ужинали вчера вечером у Фийон... Ведь вы, конечно, знаете Фийон,
капитан?
- Еще бы, черт возьми! Я-то и вывел ее в люди в 1705 году, перед тем
как отправиться в итальянский поход.
- Ах, вот как! - со смехом сказал барон. - Вы можете похвастаться своей
воспитанницей, она вам делает честь! Итак, мы ужинали у нее с глазу на глаз
с д'Арманталем.
- Без особ прекрасного пола? - спросил капитан.
- Представьте себе, да. Нужно вам сказать, что д'Арманталь - это
какой-то траппист. Он бывает у Фийон только из боязни прослыть человеком,
который к ней не ходит, любит не более одной женщины в одно время и в
настоящую минуту влюблен в маленькую д'Аверн, жену лейтенанта гвардии.
- Прекрасно.
- Итак, мы ужинали, разговаривая о своих делах, когда услышали, как в
смежный кабинет вошла веселая компания. Поскольку то, о чем мы говорили,
никого не касалось, мы замолчали и невольно услышали разговор наших соседей.
И вот что значит случай! Они говорили именно о том, о чем нам не следовало
бы слышать.
- Быть может, речь шла о возлюбленной шевалье?
- Вы угадали. При первых словах, которые донеслись до меня, я поднялся,
чтобы увести Рауля, но, вместо того чтобы последовать за мной, он положил
мне руку на плечо и заставил меня снова сесть. "Так, значит, - говорил один
из собеседников, - Филипп влюблен в малютку д'Аверн?" - "Со дня именин
супруги маршала д'Эстре, когда она, переодетая Венерой, поднесла ему