"Александр Дюма. Пьер де Жиак (Собрание сочинений, Том 1) " - читать интересную книгу автора

тысячи его ломбардцев, которые для начала разграбили мои провинции, а
кончили тем, что проиграли битву при Вернее; будет тебе, Фидо, золотой
ошейник, как только я получу корону.
- Слышишь, Фидо? - вмешался в разговор де Жиак. - Хозяин обещает, что
ты издохнешь с французским гербом на шее.
Фидо едва слышно зарычал.
- Это еще не точно, де Жиак, - с печалью в голосе откликнулся Карл,
поглаживая свою любимицу. - Ведь на эту корону чертовски много претендентов,
и самые красивые цветы с нее уже оборвали. Должно быть, наши грехи прогне-
вали святого Дионисия, покровителя Франции, или Господа Бога нашего,
судии королей, ежели дела королевства идут все хуже и хуже.
Король испустил вздох, а Фидо ответил на него ворчанием.
- Послушайте, де Жиак! - продолжал король. - С тех пор, как меня стали
предавать люди, я не раз испытывал желание взять в советники своего пса и
довериться его инстинкту в выборе своих друзей и недругов.
- В таком случае мне недолго пришлось бы ходить у вашего величества в
советниках, - заметил де Жиак, - ведь я у Фидо в немилости.
- Такие случаи известны, - продолжал король, отвечая скорее на свои
мысли, чем на замечание советника. - Господь нередко поручал животным
служить проводниками людям. Третьего дня, помните, в лесу Дун-ле-Руа мы
совсем было потерялись, все спрашивали друг у друга дорогу, никто не знал, в
какую сторону идти. И тогда мне пришла в голову мысль спустить Фидо с
поводка и последовать за ним. Четверть часа спустя мы нагнали лошадей и
пажей, ожидавших нас на опушке леса.
- Ваше величество путает инстинкт с мыслию, сердце животного - с душою
человека.
- Верно, верно; но загляните в эти прекрасные глаза, Пьер. Не станете
же вы отрицать, что в них светится ум? Приглядитесь к этим ушам: вот они
навострились, вслушиваясь в мои слова; не кажется ли вам, что они
разворачиваются словно для того, чтобы лучше меня понять? Несомненно, они
слышат. Мне достаточно приказать Фидо выйти, и он уйдет; стоит мне его
окликнуть, и он вернется: по одному моему знаку он ложится наземь. Да мои
придворные даже этого не умеют, а удостоены звания людей. Правда, есть нечто
такое, что всегда будет их отличать от этой прекрасной собачьей породы: они
не умеют находить потерявшегося хозяина и кусают его, когда он падает.
Молчание, последовавшее за этой мрачной шуткой, длилось бы бесконечно
долго, может быть, благодаря разнообразным мыслям, которые она породила в
умах обоих собеседников, если бы не Фидо: он встрепенулся и заволновался;
это означало, что в соседней комнате происходит нечто необычное. Король
следил взглядом за умным животным: собака не сводила глаз с двери.
- Смотрите-ка, Пьер, к нам пожаловал кто-то чужой; поглядим, как его
примет Фидо: я буду держаться с ним сообразно с тем, как поведет себя моя
любимица; пусть на сей раз она будет председателем Королевского совета.
В это мгновение приподнялся закрывавший дверь гобелен и паж доложил:
- Его сиятельство Артур, граф де Ричмонт, коннетабль Франции.
Король вздрогнул, де Жиак побледнел; Фидо бросился к двери.
Коннетабль появился на пороге: борзая, видевшая его в первый раз,
лизнула ему руку.
- Это вы, кузен! - с некоторым вызовом вскричал король. - Да это
настоящее чудо - видеть вас здесь! Я полагал, что вы в этот час сражаетесь в