"Александр Дюма. Княгиня Монако (Собрание сочинений, Том 57) " - читать интересную книгу автора

танцевала под звуки своего тамбурина.


VII

Между тем дела приняли известный всем оборот. Отец сопровождал
господина принца в различных его начинаниях, но, когда того заточили в
тюрьму, он не захотел больше никому служить и вернулся в Бидаш к спокойной
жизни. Разумеется, матушка и все мы последовали за ним, за исключением графа
де Гиша, оставшегося в Париже со своим гувернером, чтобы вращаться при дворе
и сохранить наших друзей, как говорил маршал.
Мы ехали, преодолевая ежедневно совсем небольшие расстояния. Пюигийем
сопровождал нас верхом вместе с плутоватым конюшим отца, которого звали
Дютертр (впоследствии его толи повесили, то ли колесовали). Несколько раньше
этому человеку пришло в голову похитить девушку, и он явился просить
разрешение на это у своего хозяина, а также умолял оказать ему содействие и
взять его под защиту.
- Девушка тебя очень любит? Она согласна бежать с тобой?
- Да нет, сударь, я совсем ее не знаю, но она владеет собственностью.
- А! В таком случае я советую тебе похитить мадемуазель де Лонгвиль,
ведь у нее еще больше собственности.
Отец запретил конюшему и думать об этих планах, пригрозив прогнать его.
Однако теперь он взял его с собой. Позднее маршал назначил его управителем
городка Жержо в окрестностях Орлеана. Когда его повесили, здешний кюре
сказал на проповеди:
- Молитесь за упокой души господина Дютертра, нашего управителя,
умершего от ран.
Этот красавец шагал рядом с Пюигийемом впереди нашего экипажа, когда
неподалеку от Бордо нас задержали вооруженные конники. Пюигийем обнажил
шпагу, но никто не стал его слушать; отец вышел из кареты - никакого
действия! Они хотели заточить нас в замок Тромпет, и нам уже становилось
страшно, как вдруг, наконец, один из офицеров внял голосу разума.
- Черт побери, сударь, - сказал отец, - такое возможно только у
каннибалов, и нигде больше; я никому не угрожаю, а спокойно еду в Бидаш с
женой и детьми; чего от меня хотят, в конце концов?
Мы продолжали свой путь. Матушка была так потрясена, что едва не
заболела. На протяжении нескольких льё она беспрестанно повторяла:
- Ах, мой дорогой маршал! Мой дорогой маршал! Мы двигались на юг и
вскоре увидели прекрасные горы
Пиренеев; они показались нам необычайно грозными, и мы загрустили от
того, что нам придется жить в такой глуши. Хотя моя семья полновластно
правила в Бидаше и у нас были чиновники, судьи и все, что нам
предоставлялось хартиями, отец чувствовал себя там неуютно, особенно в ту
пору, когда еще был жив мой дед. Дед был наместником в Беарне, и мы с ним не
встречались - он находился в По. Отец ездил туда один, а мы оставались в
Бидаше. Матушка заболела, а я так устала после поездки, что не могла даже
передвигать ноги.
Дед был не просто злым, он был жестоким. Женившись в первом своем браке
на мадемуазель де Роклор, он вообразил, поверив ложному доносу какого-то
слуги, что жена ему изменяет и весело проводит время с одним из своих