"Венди Дулиган. Младшая сестренка " - читать интересную книгу автора Когда красивый до неприличия, в дорогом смокинге, Гонсалес заехал за
ними в субботу, Джулия была одета в узкое хлопчатобумажное платье - белое в голубой цветочек, перешитое на старой бабушкиной машинке из выпускного облачения. Она завила свои прямые волосы и заколола их с одной стороны. С минуту Эдвард молча разглядывал ее. Как Джулия женственна и элегантна! К тому же он еще никогда не встречал женщины с таким чувством собственного достоинства. Конечно, кроме своей матери. В то же время он ни на секунду не сомневался, что она может быть раскованной и страстной. Хотя они познакомились совсем недавно, он мечтал о продолжительных отношениях с ней. Подобные чувства он уже испытывал лишь однажды. Конечно, Джулия была совсем другая, не то что та развязная, ненадежная девушка, которой он однажды отдал свое сердце, но между ними ощущалось какое-то сходство. - Чудесно выглядишь, так бы и съел тебя, - заявил Эдвард и тут же поспешил добавить с улыбкой, видя, как Джулия на хмурилась: - Не принимай это слишком всерьез, я собираюсь вести себя как джентльмен. Наряженный в матросский костюмчик, купленный накануне в магазине поношенной одежды, Джонни отправлялся с ними. Мальчик подполз к ним с упорством мини-локомотива и попытался подняться, хватаясь за ногу Джулии. Он выглядел очаровательно: кругленькие коленки, розовые щечки и длинные темные ресницы. С улыбкой, точь-в-точь как у его сына, Эдвард подхватил ребенка на руки. - Как дела, боец? - спросил он с нежностью. - Ты хорошо вел себя на этой неделе? к племяннику Джулия, целуя и зарываясь лицом в его темные волосики, чтобы скрыть свои чувства. При этом она оказалась настолько близко от Эдварда, что вдохнула легкий аромат его одеколона, такой приятный и естественный. Возьми себя в руки, приказала себе Джулия. Лестно, конечно, отправляться на свадьбу вместе с Гонсалесом, но это, скорее, деловой визит, чем развлечение. Попрощавшись с бабушкой и взяв пакет с подгузниками, молодые люди отправились в церковь на свежепомытом "форде" Гонсалеса. Они прибыли за час до начала церемонии. Эдвард должен был рассадить гостей по местам. - Тебя сейчас посадить? - спросил он Джулию, тронув ее за плечо. - Или, может, побудете с Джонни в комнате для невесты? Большинство моих племянников и племянниц будут бегать там, поднимать суматоху и мешать невесте и свидетелям. Еще один ребенок погоды не изменит. Однако Гонсалес неплохо осведомлен о поведении малышей при большом скоплении народа во время праздников, подумала Джулия. Наверное, потому, что он рос в большой семье. - Думаю, второе лучше, - ответила она, стараясь подавить в себе приятные ощущения, вызванные его прикосновением. Общительной Джулии легко удалось найти общий язык с женщинами из семьи Гонсалес. Она разговаривала с ними то на испанском, то на английском, принимала комплименты в адрес своего "чудного малыша" и помогала следить за остальными детьми, пока их мамы поправляли прически и макияж. Большинство женщин, принадлежащих роду Гонсалес, привыкли растить детей в полной семье, и вели они себя спокойно и уверенно. Поэтому Джулия |
|
|