"Венди Дулиган. Младшая сестренка " - читать интересную книгу автора

Когда красивый до неприличия, в дорогом смокинге, Гонсалес заехал за
ними в субботу, Джулия была одета в узкое хлопчатобумажное платье - белое в
голубой цветочек, перешитое на старой бабушкиной машинке из выпускного
облачения. Она завила свои прямые волосы и заколола их с одной стороны.
С минуту Эдвард молча разглядывал ее. Как Джулия женственна и
элегантна! К тому же он еще никогда не встречал женщины с таким чувством
собственного достоинства. Конечно, кроме своей матери. В то же время он ни
на секунду не сомневался, что она может быть раскованной и страстной. Хотя
они познакомились совсем недавно, он мечтал о продолжительных отношениях с
ней. Подобные чувства он уже испытывал лишь однажды.
Конечно, Джулия была совсем другая, не то что та развязная, ненадежная
девушка, которой он однажды отдал свое сердце, но между ними ощущалось
какое-то сходство.
- Чудесно выглядишь, так бы и съел тебя, - заявил Эдвард и тут же
поспешил добавить с улыбкой, видя, как Джулия на хмурилась: - Не принимай
это слишком всерьез, я собираюсь вести себя как джентльмен.
Наряженный в матросский костюмчик, купленный накануне в магазине
поношенной одежды, Джонни отправлялся с ними. Мальчик подполз к ним с
упорством мини-локомотива и попытался подняться, хватаясь за ногу Джулии. Он
выглядел очаровательно: кругленькие коленки, розовые щечки и длинные темные
ресницы.
С улыбкой, точь-в-точь как у его сына, Эдвард подхватил ребенка на
руки.
- Как дела, боец? - спросил он с нежностью. - Ты хорошо вел себя на
этой неделе?
- Джонни всегда ведет себя хорошо... правда, мое солнышко? - обратилась
к племяннику Джулия, целуя и зарываясь лицом в его темные волосики, чтобы
скрыть свои чувства.
При этом она оказалась настолько близко от Эдварда, что вдохнула легкий
аромат его одеколона, такой приятный и естественный. Возьми себя в руки,
приказала себе Джулия. Лестно, конечно, отправляться на свадьбу вместе с
Гонсалесом, но это, скорее, деловой визит, чем развлечение.
Попрощавшись с бабушкой и взяв пакет с подгузниками, молодые люди
отправились в церковь на свежепомытом "форде" Гонсалеса. Они прибыли за час
до начала церемонии. Эдвард должен был рассадить гостей по местам.
- Тебя сейчас посадить? - спросил он Джулию, тронув ее за плечо. - Или,
может, побудете с Джонни в комнате для невесты? Большинство моих племянников
и племянниц будут бегать там, поднимать суматоху и мешать невесте и
свидетелям. Еще один ребенок погоды не изменит.
Однако Гонсалес неплохо осведомлен о поведении малышей при большом
скоплении народа во время праздников, подумала Джулия. Наверное, потому, что
он рос в большой семье.
- Думаю, второе лучше, - ответила она, стараясь подавить в себе
приятные ощущения, вызванные его прикосновением.
Общительной Джулии легко удалось найти общий язык с женщинами из семьи
Гонсалес. Она разговаривала с ними то на испанском, то на английском,
принимала комплименты в адрес своего "чудного малыша" и помогала следить за
остальными детьми, пока их мамы поправляли прически и макияж.
Большинство женщин, принадлежащих роду Гонсалес, привыкли растить детей
в полной семье, и вели они себя спокойно и уверенно. Поэтому Джулия