"Венди Дулиган. Младшая сестренка " - читать интересную книгу автора

Ей не помогли ни телевизор, ни кресло-качалка, ни созерцание звезд.
- Не возражаешь, если я посмотрю старые фотографии? - спросила Джулия
бабушку, внезапно вспомнив свой последний разговор с Мэри.
Диана безразлично передернула плечами.
- Пожалуйста, только положи их потом на место.
Взяв из бабушкиного шкафа картонную коробку с фотографиями, Джулия
перенесла ее в свою маленькую спальню и вытряхнула содержимое на кровать.
Она сразу отыскала нужный снимок - тот, что Мэри показывала ей в самом
начале своего романа с Гонсалесом.
На нем Мэри и Эдвард стояли на борту теплохода. День был ветреным, и
волнистые светлые волосы сестры почти закрыли ее лицо, но, тем не менее,
было видно, как она светится от счастья.
Может, в этот день они зачали Джонни, подумала Джулия. Эдвард такой
красивый... Как он мог оставить Мэри, когда она ждала его ребенка?
Она вспомнила, как они разговаривали с сестрой за неделю до ее смерти,
сидя на веранде в креслах-качалках. Сестры чистили бобы для ужина. Мэри
кутала в плед, как она выражалась, остатки своего некогда прекрасного тела.
- Эдвард Гонсалес ужасно поступил со мной, - скривив губы, жаловалась
она, явно надеясь на сочувствие младшей сестры. - Ты только посмотри на
меня! Кормление сделало грудь безобразной, а мой живот такой большой, будто
я еще беременна. К тому же, если мне и удастся похудеть, это ничего не даст.
Какому мужчине нужна женщина с ребенком? Уверенная в том, что ее маленький
племянник самый хорошенький ребенок на свете, Джулия резко возразила:
- Ты ведь не серьезно, Мэри! Разве ты не любишь Джонни?
Несколько смутившись, старшая сестра воскликнула:
- Конечно, люблю, глупышка! Просто я не представляю, как со всем
справлюсь.
Но Джулия искренно не понимала, как может мужчина отвернуться от
собственного ребенка. Поэтому она задала сестре щекотливый вопрос, давно
вертевшийся на кончике языка:
- А Гонсалес знает о ребенке?
- За кого ты меня принимаешь? - возмутилась Мэри. - Эдвард не только
знает это, но еще и не оставил мне никакой надежды на получение алиментов.
- На каком основании? Уверена, что в суде... - не отступала Джулия.
Ее сестра состроила гримасу отвращения.
- Ну что ты! Эдвард уверен в том, что был лишь одним из многих,
деливших со мной постель в последнее время.
Мэри, видимо, ожидала, что младшая сестра ужаснется, но та, слишком
хорошо зная ее, лишь спросила, правда ли это.
Лицо старшей сестры стало испуганным.
- Грязная ложь! - вскричала она, а потом шепотом, чтобы не услышала
бабушка, добавила: - Возможно, я и спала с кем попало до встречи с Эдвардом,
но потом я изменилась, клянусь тебе. Я влюбилась в него. Если ты не веришь
мне, посмотри на Джонни - он так похож на отца.
Тогда Джулия поверила сестре, хотя всегда прекрасно знала о
многочисленных поклонниках Мэри. Но сейчас дело уже не в этом. Главное им с
Джонни необходимо выжить. Поэтому нужно довести до конца свой план. Она
решила еще немного присмотреться к Эдварду и наконец, увериться в том, что
он достоин стать отцом Джонни. Тогда она готова не только потребовать, но и,
если будет надо, отсудить у него алименты. И, наученная горьким опытом