"Венди Дулиган. Младшая сестренка " - читать интересную книгу автора Ей не помогли ни телевизор, ни кресло-качалка, ни созерцание звезд.
- Не возражаешь, если я посмотрю старые фотографии? - спросила Джулия бабушку, внезапно вспомнив свой последний разговор с Мэри. Диана безразлично передернула плечами. - Пожалуйста, только положи их потом на место. Взяв из бабушкиного шкафа картонную коробку с фотографиями, Джулия перенесла ее в свою маленькую спальню и вытряхнула содержимое на кровать. Она сразу отыскала нужный снимок - тот, что Мэри показывала ей в самом начале своего романа с Гонсалесом. На нем Мэри и Эдвард стояли на борту теплохода. День был ветреным, и волнистые светлые волосы сестры почти закрыли ее лицо, но, тем не менее, было видно, как она светится от счастья. Может, в этот день они зачали Джонни, подумала Джулия. Эдвард такой красивый... Как он мог оставить Мэри, когда она ждала его ребенка? Она вспомнила, как они разговаривали с сестрой за неделю до ее смерти, сидя на веранде в креслах-качалках. Сестры чистили бобы для ужина. Мэри кутала в плед, как она выражалась, остатки своего некогда прекрасного тела. - Эдвард Гонсалес ужасно поступил со мной, - скривив губы, жаловалась она, явно надеясь на сочувствие младшей сестры. - Ты только посмотри на меня! Кормление сделало грудь безобразной, а мой живот такой большой, будто я еще беременна. К тому же, если мне и удастся похудеть, это ничего не даст. Какому мужчине нужна женщина с ребенком? Уверенная в том, что ее маленький племянник самый хорошенький ребенок на свете, Джулия резко возразила: - Ты ведь не серьезно, Мэри! Разве ты не любишь Джонни? Несколько смутившись, старшая сестра воскликнула: справлюсь. Но Джулия искренно не понимала, как может мужчина отвернуться от собственного ребенка. Поэтому она задала сестре щекотливый вопрос, давно вертевшийся на кончике языка: - А Гонсалес знает о ребенке? - За кого ты меня принимаешь? - возмутилась Мэри. - Эдвард не только знает это, но еще и не оставил мне никакой надежды на получение алиментов. - На каком основании? Уверена, что в суде... - не отступала Джулия. Ее сестра состроила гримасу отвращения. - Ну что ты! Эдвард уверен в том, что был лишь одним из многих, деливших со мной постель в последнее время. Мэри, видимо, ожидала, что младшая сестра ужаснется, но та, слишком хорошо зная ее, лишь спросила, правда ли это. Лицо старшей сестры стало испуганным. - Грязная ложь! - вскричала она, а потом шепотом, чтобы не услышала бабушка, добавила: - Возможно, я и спала с кем попало до встречи с Эдвардом, но потом я изменилась, клянусь тебе. Я влюбилась в него. Если ты не веришь мне, посмотри на Джонни - он так похож на отца. Тогда Джулия поверила сестре, хотя всегда прекрасно знала о многочисленных поклонниках Мэри. Но сейчас дело уже не в этом. Главное им с Джонни необходимо выжить. Поэтому нужно довести до конца свой план. Она решила еще немного присмотреться к Эдварду и наконец, увериться в том, что он достоин стать отцом Джонни. Тогда она готова не только потребовать, но и, если будет надо, отсудить у него алименты. И, наученная горьким опытом |
|
|