"Венди Дулиган. Младшая сестренка " - читать интересную книгу автора

Тем не менее, следуя за Джулией на машине, Эдвард мечтал заняться с ней
сегодня ночью любовью, проснуться вместе следующим утром и нежно ласкать ее.
Ему как адвокату не надо было говорить о том, как опасны эти мечты:
Джулия его подчиненная и все это имеет определенное название на юридическом
языке. Придется оставить подобные мысли, сконцентрироваться на работе и
остерегаться проявления своих чувств в любой форме.
Но когда они добрались до дома ее бабушки и Джулия весело помахала ему
на прощание рукой, Эдвард понял, что, несмотря на благие намерения, вряд ли
сможет оставить надежду на близость с ней. Связи между боссами и их
секретаршами довольно часты. Может, она сама проявит инициативу, так что не
все потеряно, следует только набраться терпения. Когда Джулия вошла в дом,
она застала ту же сцену, что и днем. Джонни капризничал, а бабушка спала,
несмотря на всхлипывания внука. Джулия быстренько переодела и накормила
ребенка. Как легко успокоить малыша и как нелегко успокоиться самой! Этот
маленький человечек с крохотными пальчиками и темными глазками - плоть от
плоти Эдварда... плод его связи с Мэри, думала Джулия, укачивая малыша. Это
ужасно, но уже второй раз за сегодняшний день она чувствовала ревность к
сестре. Когда утром Джулия пришла на работу, Фернандо и Эдварда в офисе еще
не было. Воспользовавшись своим ключом, она вошла и расположилась на рабочем
месте. До обеда отвечала на звонки, разбирала документы и рисовала
агитационный плакат для кампании в помощь нуждающимся иммигрантам,
заказанный Фернандо. Джулия всегда любила рисовать, поэтому, призвав на
помощь свой талант, изобразила на листе героев мультфильмов, чтобы привлечь
внимание к плакату.
Старый копировальный аппарат выдал Джулии необходимое количество копий.
Во время обеденного перерыва она большую часть отправила по почте, а
несколько плакатов лично доставила в ближайшие церкви.
Когда в половине третьего она вернулась в офис, Эдвард был на месте.
- Где вы были? - набросился он на нее. - Телефон чуть не разрывался от
звонков, когда я вошел.
Да, она действительно забыла включить автоответчик.
- Простите, я занималась агитационным плакатом, который заказал мне
Фернандо, - промямлила Джулия. - Я постаралась уложиться с его отправкой в
обеденный перерыв, но не успела.
Тут Эдвард задал ей неожиданный вопрос:
- Почему вы рассказали Фернандо, что у вас годовалый сын, а мне нет?
Застигнутая врасплох, Джулия покраснела.
- Если я вовремя прихожу на работу и делаю все, что входит в мои
обязанности, то не вижу, какое значение имеет мой ребенок...
Большое... для меня. Черт возьми, подумал Гонсалес, я хочу знать, кто
его отец, какие чувства она к нему испытывает.
- Я просто поинтересовался, - попытался он оправдаться.
- Если вы не возражаете, я бы хотела оставить подробности моей личной
жизни при себе, - резко сказала Джулия.
Гонсалес почувствовал себя так, будто получил пощечину, неприятную,
хотя и заслуженную. Он не мог дальше расспрашивать, не нарушая ее права на
автономию личной жизни, и они оба это хорошо понимали.
- Но, мисс Литтон, вам ведь нечего скрывать, - защищаясь, все же
возразил он. Если бы не телефонный звонок, они бы наверняка поругались.
Джулия подняла трубку. К ее торжеству, позвонили из церкви, где