"Юрий Дудников. Трагедия 'Тойя-Мару' " - читать интересную книгу авторагода флот монгольских завоевателей, пытавшихся вторгнуться в Японию. Этот
тайфун был наречен "божественным ветром" (камикадзе), ниспосланным богами Японии для ее защиты. Все последующие тайфуны опустошали страну ожесточеннее любых завоевателей. Однако японские синоптики, изучив горы архивных материалов и вооружившись современнейшей техникой, считали, что в известной степени они постигли некоторые закономерности тайфунов и могут предугадывать их поведение. Впрочем, так считали люди, а им, как известно, свойственно иногда ошибаться. Главный синоптик метеоцентра в Нагоя, на острове Хонсю, после изучения вороха сводок и многочисленных расчетов пришел к выводу, что тайфун № 15, или "Мэри", как назвали его американцы, на своем пути заденет Центральную Японию. Зародившись 18 сентября 1954 года на Каролинских островах, эта тропическая депрессия уже 23 сентября превратилась над океаном к востоку от Филиппин в тайфун. Через день, 25 сентября, постепенно набирая скорость, тайфун приблизился к южной оконечности острова и повернул на северо-восток. Радиограмма, полученная с борта "охотника за тайфуном" семидесятидвухтонного четырехмоторного самолета "супер-констелейшн" гласила: "Давление - 700 миллибар, ветер - 85 узлов... "глаз тайфуна" окружен стеной облаков, гребни которых находятся на высоте 1372 метров..." Далее следовали координаты тайфуна и его курс. В 13 часов 25 сентября в метеоцентре Нагоя было проведено экстренное совещание по прогнозированию тайфуна. Вокруг овального стола вместе с начальником метеоцентра разместились начальник отдела прогнозов, начальник лица. Поднимаясь из-за стола, каждый по очереди высказывал свои соображения по карте движения тайфуна, по синоптическим картам Дальнего Востока и Северного полушария для Японии, для верхних слоев атмосферы. Предполагаемый путь тайфуна обсуждался со всех точек зрения, в просторной комнате заседаний плавал слоями табачный дым и стояла необычайная тишина. Она нарушалась лишь приглушенными голосами, отдаленным стуком многочисленных телетайпов, телефонными звонками. Со стороны все это напоминало штаб, планирующий какую-то военную операцию. Да это, в сущности, и был штаб, пытающийся предугадать действия грозного противника. Через несколько минут после совещания по радио и телевидению в южных и центральных префектурах страны было объявлено угрожающее положение и чрезвычайная мобилизация второй категории. Умудренные опытом жители спешно запасали продовольствие, воду, закупали карманные фонарики. В Кумамото, Тёсе, в Кавасаки и Иокогаме, Ниигата, в других городах и сотнях деревень жители забивали окна, старались хоть как-то укрепить свои жилища, чтобы они могли противостоять натиску "божественного ветра". Готовились к его встрече госпитали и больницы, приводились в боевую готовность отряды самообороны, пожарные дружины, восстановительные отряды, вводилось чрезвычайное положение на железных дорогах и в портах, на предприятиях. Радио и телевидение регулярно сообщали о продвижении тайфуна, и на голубых экранах сначала появлялась карта Тихого океана с очертаниями Японских островов и неотвратимо наползавшего на них крестика - "глаза тайфуна". По мере приближения тайфуна к побережью очертания страны росли, и |
|
|