"Дафна Дю Морье. Маленький фотограф" - читать интересную книгу авторапарке, и она, прелестно одетая, принимала различные позы, то одна, то с
детьми, под восхищенными взорами мисс Клей и других обитателей отеля, которые смотрели на нее с террасы или из окон своих номеров. Контраст между этими утренними сеансами, когда он, наемный служащий, бегал, хромая, взад и вперед, выполняя ее приказания, переставлял штатив то так, то эдак, и неожиданной интимностью дневных свиданий в папоротнике под палящими лучами солнца был для нее единственным стимулом продолжения свиданий в течение третьей недели. И наконец наступил день, когда погода переменилась, с моря подул холодный ветер, и маркиза не пошла, как обычно, на свидание, а осталась сидеть на балконе, читая роман. Это нарушение привычного распорядка она восприняла с явным облегчением. На следующий день погода исправилась, и она снова решила пойти на мыс, и в первый раз с тех пор, как они встретились в темном прохладном подвальчике под магазином, он стал ее упрекать, причем голос его от пережитого волнения и беспокойства звучал достаточно резко. - Я ждал вас вчера весь день, - сказал он. - Что случилось? Она посмотрела на него с крайним удивлением. - Погода была скверная, - ответила она. - Мне приятнее было посидеть дома и почитать книжку на балконе. - Я боялся, что вы заболели, - продолжал он, - я чуть было не пошел в отель, чтобы справиться о вашем здоровье. Я так волновался, что всю ночь не сомкнул глаз. Он пошел следом за ней в их укромное местечко в папоротниках, встревоженный и огорченный, и, хотя его расстроенный вид оказал на нее позволяет себе критиковать ее поступки. Как если бы ее coiffeur в Париже или ее массажистка посмели бы рассердиться, когда она опаздывала к назначенному времени. - Если вы воображаете, что я считаю себя обязанной являться сюда каждый день, - сказала она, - вы серьезно ошибаетесь. У меня вполне достаточно других дел. Он немедленно извинился, был так несчастен, униженно просил простить его. - Вы просто не понимаете, что это для меня значит, - говорил он. - С тех пор, как я вас увидел, жизнь моя совершенно переменилась. Я живу исключительно ради этих встреч. Эта его покорность доставила ей удовольствие, подстегнув ее интерес к происходящему; к тому же, когда он лежал рядом с ней, она почувствовала жалость к этому несчастному, который так самозабвенно ей предан, зависит от нее, как ребенок. Она гладила его волосы, испытывая при этом чисто материнское сострадание. Бедняжка, тащился вчера ради нее в такую даль, а потом сидел здесь на холодном ветру, такой печальный и одинокий. Она мысленно описывала все это в письме, которое отошлет завтра своей подруге Элизе. "Я очень опасаюсь, что разбила сердце моего Поля. Он слишком серьезно относится к этой affaire de vacance\footnote{Курортная интрижка \textit{(франц.)}.}. Но что же мне делать? Ведь рано или поздно такие вещи надо кончать. Не могу же я ради него изменить всю свою жизнь? В конце концов, он мужчина, как-нибудь он это переживет". Элиза вообразит себе, как этот американец, красавец и баловень судьбы, печально садится в свою |
|
|